Примеры в контексте "Headquarters - Штаб"

Примеры: Headquarters - Штаб
The Government forces, having limited UNITA's conventional capacity, continued to pursue remaining major UNITA concentrations around the Namibian border, including the former headquarters at Jamba, which was taken at the end of 1999. Правительственные силы, ограничив обычный военный потенциал УНИТА, продолжали преследовать оставшиеся основные элементы УНИТА, сосредоточенные вдоль намибийской границы, включая бывший штаб в Жамбе, который был захвачен в конце 1999 года.
On the issue of rapid deployment, the Special Committee felt that the Standby Arrangements System, strategic deployment stocks and rapidly deployable headquarters should be used to the fullest possible extent. Что касается вопроса о быстром развертывании, то Специальный комитет считает, что Система резервных соглашений Организации Объединенных Наций, стратегические запасы материальных средств для развертывания и штаб быстрого развертывания должны использоваться в максимально возможной степени.
The Russian Federation forces in the upper Kodori valley are deployed mostly between Gentsvish village, where they maintain their headquarters, and the Khida and Kalamri-Sukhi passes, which provide access to the valley from the Georgian-controlled side. Войска Российской Федерации в верхней части Кодорского ущелья дислоцируются главным образом между селом Генцвиш, где находится их штаб, и горными перевалами Хида и Каламри-Сухи, через которые можно пройти в ущелье с той стороны, которая находится под контролем Грузии.
[37] While the South Kivu Sector command of FDLR redeployed to eastern Walungu territory, its commander, "Colonel" Leopold "Achille" Mujyambere, has divided his headquarters as a result of tensions with his deputy commander, "Lieutenant Colonel" Hamada Habimana. [35] При переводе ДСОР командования сектором Южного Киву в южную часть территории Валунгу его командующий «полковник» Леопольд «Ахилл» Муджьямбере разделил свой штаб в результате возникшей напряженности в отношениях с его заместителем «подполковником» Хамадой Хабиманой.
The increase in the number of United Nations-owned reverse osmosis water purification units was to ensure a reliable, uninterrupted source of potable water at the Brazilian Brigade headquarters Фактический показатель числа водоочистных установок, принадлежащих Организации Объединенных Наций, оказался выше запланированного ввиду необходимости обеспечить надежную непрерывную поставку питьевой воды в штаб бригады Бразилии
Maintenance of Mission headquarters premises in Obrigado Barracks, Dili, to accommodate the full deployment of civilian, military and United Nations police personnel Обслуживание комплекса «Казармы Обригадо» в Дили, в котором базируется штаб Миссии, для размещения всего гражданского, военного и полицейского персонала Организации Объединенных Наций
The Advisory Committee was informed that UNISFA was deployed in seven locations, including the Abyei mission headquarters, the Abyei company operating base, Agok, Diffra, Banton Bridge, Todach and Kadugli. Консультативный комитет был информирован о том, что ЮНИСФА размещаются в семи местах, включая штаб миссии в Абьее, пункт ротного базирования в Абьее, населенные пункты Агок, Диффра, Тодач и Кадугли и пункт базирования в районе Бантонского моста.
Also, the Fund Raising Unit, in close consultation with headquarters and field offices, is preparing a new fund-raising strategy targeting, inter alia, foundations, the private sector through partnership building, and various funds. Аналогичным образом Группа по мобилизации средств, в тесной консультации со штаб - квартирой и отделениями на местах, занимается перенацеливанием стратегии мобилизации средств с охватом, в частности, фондов, частного сектора путем установления партнерских отношений и других источников финансирования.
The Task Force, which has its headquarters in Nairobi and is referred to by many as "African Interpol" for wildlife, wants to create consistency in the way wildlife criminals are dealt with in the region. Эта Целе-вая группа, штаб - квартира которой расположена в Найроби и которую многие называют "африканским Интерполом" в деле охраны живой природы, наме-рена обеспечить последовательное применение в ре-гионе мер по борьбе с лицами, совершающими пре-ступления против живой природы.
Notably his achievements at the Yama-Ichi War in the late 1980s was a major reason for his entrance into the Yamaguchi-gumi's Kobe headquarters. В первую очередь его достижения в войне Ямагути-гуми с группой Итива-кай в конце 1980-х годов (так называемая война Яма-Ити) были главной причиной его попадания в штаб Ямагути-гуми в Кобэ.
Reduction in generator fuel consumption through installation of an electrical transformer connecting UNMIT headquarters at Obrigado Barracks to the national power grid, resulting in savings of $0.11/kWh for 4.4 million kWh consumed during the year Сокращение потребления генераторного топлива благодаря установке электрического трансформатора, при помощи которого штаб ИМООНТ, находящийся на территории комплекса «Казармы Обригаду», был подключен к национальным энергосетям, в результате чего экономия составит 0,11 долл. США/кВт/ч из расчета 4,4 млн. кВт/ч, потребляемых в год
The information was provided, and at approximately 1045 hours, UNPROFOR Bosnia and Herzegovina Command confirmed to Sector North-East that it had received the full information and was forwarding it to UNPF headquarters in Zagreb. Эта информация была представлена, и примерно в 10 ч. 45 м. командование СООНО в Боснии и Герцеговине подтвердило сектору "Север-Восток", что им была получена полная информация и оно передает ее в штаб МСООН в Загреб.
Furthermore, the revised salary scales for both the Professional Level and the General Service level resulted in a costing increase of $2.3 million at headquarters and $0.3 million at the field level. Кроме того, в результате пересмотра шкалы окладов сотрудников категории специалистов и сотрудников категории общего обслуживания расходы по штаб - квартире возросли на 2,3 млн. долл. США, а на местах - на 0,3 млн. долларов США.
We are also exploiting information technology to provide our staff with on-line access to our headquarters support systems and databases wherever they may be working in the world; Мы используем также информацион-ные технологии, обеспечивающие нашим со-трудникам, в каких бы странах мира они ни работали, оперативный доступ к находящимся в нашей штаб - квартире системам поддержки и базам данных.
bThis system will primarily integrate project financial and substantive information at headquarters and in the field. Ь В рамках этой системы будет объединена прежде всего финансовая информация и информация по вопросам существа, относящаяся к проектам, осуществляемым в штаб - квартире и на местах.
Compared to the initial biennial support budget, there is at headquarters a volume increase of $564,700, of which $312,500 is in management and administration and $252,200 is for programme support. По сравнению с первоначальным бюджетом вспомогательных расходов на двухгодичный период на уровне штаб - квартиры предусмотрено увеличе-ние объема на 564700 долл. США, в том числе уве-личение на 312500 долл. США по разделу управ-ления и администрации и на 252200 долл. США по разделу вспомогательного обслуживания программ.
Only one freedom-of-movement violation was committed by the Royal Moroccan Army, on 22 September, when military observers from team site Smara were prevented from visiting the headquarters of the 4th garrison. Имело место лишь одно нарушение со стороны Королевской марокканской армии соглашения о свободе передвижения, совершенное 22 сентября, когда военным наблюдателям из опорного пункта Смара не разрешили посетить штаб 4го гарнизона; со стороны же сил Фронта ПОЛИСАРИО не было совершено ни одного нарушения соглашения о свободе передвижения.
It has been a convent in the 15th century, a Royal Inn during the 16th century and the headquarters for the Dutch Admiralty in the 17th century (the Golden Age of the Netherlands). В XV веке здесь располагался монастырь, в XVI - Королевкий постоялый двор, а в XVII веке, который считается "золотым" веком в истории Нидерландов, - Штаб Адмиралтейства.
On 20 May, the mission visited sector 1 headquarters at Mbandaka, in Équateur Province, the deployment location of the 280-strong Senegalese guard unit and the future site of the Uruguayan riverine unit. 20 мая миссия посетила штаб сектора 1 в Мбандаке, Экваториальная провинция, месте дислокации сенегальского охранного подразделения численностью 280 человек и месте будущей дислокации уругвайского подразделения речного патрулирования.
Soldiers of Dési Bouterse, the then dictator of Suriname, took them to Fort Zeelandia (the then headquarters of Bouterse), where they were heard as 'suspects in a trial' by Bouterse and other sergeants in a self-appointed court. Солдаты Дези Баутерсе, тогдашнего диктатора Суринама, доставили их в Форт Зеландия (штаб Баутерсе), где они были объявлены «подозреваемыми» в самозваном суде Баутерсе и других сержантов.
There are a lot of places of interest, connected with the heroic struggle of our people with the fascism: in Ostrovskogo Street, in the house Nº 29 the headquarters of a secret organization were located, secret printing-house was located in Leningradskij Street, 17. В городе немало памятных мест, связанных с героической борьбой нашего народа с фашизмом: по ул. Островского, в доме Nº 29 находился штаб подпольной организации, на ул.
At 1800 on 20 January 1944, the headquarters of Major General A. H. Ramsay's 5th Division, which had come up from Lae, replaced that of the 9th Division. В 18:00 20 января 1944 года штаб пятой дивизии генерал-майора А. Х. Рэмси, подошедшей из Лаэ, занял место штаба девятой дивизии.
The new graduate of the Naval Academy, captain of the third rank Vysotin becomes captain of the destroyer "Sovereign", obtaining it from his teacher captain Zolotov, who gets transferred to the headquarters. Новоиспечённый выпускник военно-морской академии - капитан третьего ранга Высотин становится командиром эсминца «Державный», приняв его у своего учителя - капитана третьего ранга Золотова, переведённого в штаб.
At the next election in 2012, the Verkhovna Rada of Ukraine headed the electoral headquarters of the United Opposition in the Nikolaev region and was included in the electoral list of Batkivshchyna under No. 66. На очередных выборах 2012 года в Верховную Раду Украины возглавил избирательный штаб Объединенной оппозиции в Николаевской области, включен в избирательный список от политической партии «Фронт перемен» под Nº65.
(a) Information regarding the conduct by INTERFET of Operation Lavarack into the western regencies of East Timor had been passed to JSCG at Dili and passed onto the TNI headquarters at Jakarta. а) информация, касающаяся проведения МСВТ операции Лаварак в западных территориях Восточного Тимора, была передана Объединенной консультативной группе по вопросам безопасности в Дили и далее в штаб ВСИ в Джакарте.