To launch an attack on Starfleet headquarters... |
Идти в атаку на штаб квартиру звездного флота... |
The Army Headquarters, situated in Colombo is the main administrative and the operational headquarters of the Sri Lanka Army. |
Штаб армии, штаб-квартира которого расположена в Коломбо, является главным административным и оперативным штабом армии Шри-Ланки. |
The Mission would be established in 10 districts, comprising the Mission Headquarters in Port-au-Prince, three regional headquarters and six district offices. |
Миссия будет располагаться в 10 округах и включать штаб Миссии в Порт-о-Пренсе, три районных штаба и шесть окружных отделений. |
Completion of construction of integrated mission headquarters (including Executive Direction, substantive offices, Force Headquarters and the Division of Administration) |
Завершение строительства объединенного штаба миссии (включающего Административную канцелярию, основные подразделения, штаб Сил и Административный отдел) |
The overall leadership of the individual sector headquarters will be provided by a central AMISOM headquarters in Mogadishu, which will need to have the leadership and staff resources to effectively manage and support military, police and civilian components operating across the four sectors. |
Общее руководство каждым секторальным штабом в отдельности будет осуществлять центральный штаб АМИСОМ в Могадишо, который должен будет обладать руководящими кадрами и персоналом, необходимыми для эффективной организации работы и поддержки военного, полицейского и гражданского компонентов, действующих во всех четырех секторах. |
The sector headquarters in Sector North and Sector South are located at Diffra and Anthony, while the Sector Centre headquarters was redeployed further north from Abyei to Dokura. |
Штабы секторов в Северном секторе и Южном секторе находятся в Диффре и Антони, а штаб Центрального сектора был передислоцирован дальше на север из Абьея в Докуру. |
The Assosa headquarters would be responsible for operations to the east of the Abyei Area, while the Kadugli headquarters would cover operations to the west of the Abyei Area. |
Ответственность за проведение операций на востоке района Абьей будет возложена на штаб в Асосе, а руководство операциями на западе этого района будет осуществляться из штаба в Кадугли. |
It is also proposed that the approved Administrative Assistant post currently reflected in the staffing establishment of the Mission headquarters in N'Djamena be redeployed to the forward headquarters in Abéché. |
Предлагается также перевести утвержденную должность младшего сотрудника по административным вопросам, в настоящее время входящую в штатное расписание штаба Миссии в Нджамене, в передовой штаб в Абеше. |
The incumbents of the posts will be deployed to the Mission headquarters in N'Djamena, the forward headquarters in Abéché, and the field offices in Iriba, Farchana and Goz Beïda. |
Они будут командированы в штаб-квартиру Миссии в Нджамене, передовой штаб в Абеше и полевые отделения в Ирибе, Фаршане и Гоз-Бейде. |
Pending the refurbishment of the premises for the MINUSTAH integrated headquarters in Port-au-Prince, which was handed over by the Transitional Government on 13 August, the United Nations House has accommodated a temporary mission headquarters of limited capacity on its grounds. |
До окончания ремонта служебных помещений для объединенного штаба МООНСГ в Порт-о-Пренсе, которые были переданы переходным правительством 13 августа, временный штаб Миссии разместился в Доме Организации Объединенных Наций, где он работает в весьма стесненных условиях. |
The teams are supported by a force headquarters at Laayoune and two sector headquarters, at Smara in the north and Dakhla in the south. |
Этим группам оказывают поддержку штаб Сил в Эль-Айюне и два штаба секторов в Смаре на севере и Дахле на юге. |
In the summer of 2004, when the election campaign headquarters of the presidential candidate Yushchenko is formed, Tretiakov is appointed deputy head of the headquarters, managing organizational and financial issues. |
Летом 2004 года, когда сформировался предвыборный штаб кандидата в президенты Виктора Ющенко, Третьяков занял должность заместителя руководителя штаба, курировал организационные и финансовые вопросы. |
One base station per premise (headquarters, 3 regional headquarters, 17 district offices, 109 police stations and 2 liaison offices) |
Одна центральная станция на одно служебное помещение (штаб, З региональных шта-ба, 17 районных отделений, 109 полицейских участков и 2 отделения связи) |
The CIS peace-keeping force has established a CIS Joint Command headquarters in Sukhumi and zonal headquarters in Gali and Zugdidi and completed deployment and established checkpoints throughout the security zone. |
Миротворческие силы СНГ создали штаб объединенного командования СНГ в Сухуми и зональные штабы в Гали и Зугдиди, а также завершили свое развертывание и установили контрольно-пропускные пункты на всей территории зоны безопасности. |
Over the last six weeks, UNMIBH's headquarters in Sarajevo has temporarily been located in premises kindly provided by the High Representative, Mr. Carl Bildt, pending the relocation to a more permanent headquarters. |
В течение последних шести недель штаб МООНБГ в Сараево временно размещался в помещениях, любезно предоставленных Высоким представителем г-ном Карлом Бильдтом, в ожидании его перевода в более постоянные помещения. |
A simple check by the Group of Experts would have revealed that every unit in UPDF makes monthly returns of arms and ammunition to army headquarters. |
Простая проверка позволила бы Группе экспертов выявить тот факт, что каждое подразделение УПДФ ежемесячно сдает оружие и боеприпасы в штаб армии. |
Of these, 21 children formerly associated with M23 (13 Congolese and 8 claiming to be Rwandan) were arrested in North and South Kivu and transferred to FARDC military intelligence headquarters in Kinshasa. |
Из них 21 ребенок, ранее связанный с движением «М23» (13 конголезцев и 8 других детей, утверждающих, что являются руандийцами), был арестован в Северном и Южном Киву и доставлен в штаб военной разведки ВСДРК в Киншасе. |
UNSOA expanded its presence in Somalia through redeployment of civilian personnel from Kenya to enable AMISOM force headquarters and UNSOA to conduct complex planning and coordination of operations. |
ЮНСОА расширило свое присутствие в Сомали, передислоцировав гражданский персонал из Кении, с тем чтобы штаб сил АМИСОМ и ЮНСОА могли обеспечивать комплексное планирование и координацию операций. |
Sector A headquarters (Nigeria), repatriated July |
Штаб сектора А (Нигерия), репатриирован в июле |
FARDC displaced the FNL headquarters from Mushule to Kiriama, north of Sange in South Kivu, which is where FDLR was also located until recently. |
ВСДРК вытеснили штаб НОС из Мушуле в Кириаму, к северу от Санге в Южном Киву, где ДСОР также находились до недавнего времени. |
The fighting quickly spread to the general headquarters of the Sudan People's Liberation Army (SPLA) and other military installations. |
Боевые действия быстро охватили главный штаб Народно-освободительной армии Судана (НОАС) и другие военные объекты. |
Three operations were conducted during the reporting period from the Mechanism's sector headquarters in Kadugli to the areas of Torakit, Wadega and Kafia Kingi. |
В отчетный период секторальный штаб Механизма в Кадугли провел три операции в районах Торакит, Вадега и Кафия-Кинги. |
Through rationalization and reorganization of the headquarters structure, it is possible to implement the streamlining of field office staffing through redeployment of positions previously allocated to headquarters as well as to redeploy positions between field offices. |
Благодаря рационализации и реорганизации структуры штаб - квартиры представляется возможным рационализировать штатное расписание отделений на местах путем перераспределения должностей, ранее приданных штаб - квартире, а также перераспределить должности между отделениями на местах. |
After the attack on the United Nations headquarters at Baghdad in August 2003, it became apparent that additional measures had to be introduced at United Nations headquarters locations. |
После того, как в августе 2003 года было совер-шено нападение на штаб - квартиру Организации Объ-единенных Наций в Багдаде, стала очевидной необ-ходимость принятия дополнительных мер в местах расположения штаб - квартир Организации Объеди-ненных Наций. |
The Mission's sector headquarters in Gali was closed at the end of July 2009, and the sector headquarters in Zugdidi will close at the end of October 2009. |
Секторальный штаб Миссии в Гали был закрыт в конце июля 2009 года, а секторальный штаб в Зугдиди будет закрыт в конце октября 2009 года. |