| I went to headquarters, Ma. | Я была в штаб квартире, ма. |
| They used the house for their headquarters. | В нашем доме они устроили штаб. |
| Apparently, they located his headquarters and they went in without contacting the director. | Похоже на то, что они обнаружили штаб Омара и штурмовали его не связавшись с директором. |
| The car was held here, in their brand new fortress of excellence headquarters. | Машина находилась здесь, в их совершено новой штаб квартире. |
| The Joint Mechanism headquarters and sector headquarters in Kadugli and the Joint Mechanism sector headquarters in Gok Machar were operational. | Штаб Совместного механизма и секторальные штабы в Кадугли и секторальные штабы в Гок-Мачаре функционировали. |
| This function is mirrored at sector headquarters, which also transmits information from contingents to force headquarters. | Аналогичные подразделения существуют на уровне штабов секторов, и они также направляют информацию, получаемую от контингентов, в штаб сил. |
| In addition, two sector headquarters and a main headquarters were set up to provide command and control. | Кроме того, для обеспечения командования и управления были созданы два секторальных штаба и один основной штаб. |
| Henceforth, UNAMID operations will be carried out from five sector headquarters, including mission headquarters at El Fasher, and from 32 team sites. | Теперь деятельность ЮНАМИД будет осуществляться пятью штабами секторов, включая штаб миссии в Эль-Фашире, и 32 опорными постами. |
| The Mechanism remains at the initial operating capability stage, with its headquarters in Abyei and sector headquarters in Kadugli and Gok Machar operational. | Механизм по-прежнему находится на этапе создания первоначального оперативного потенциала; уже функционируют его главный штаб в Абьее и секторальные штабы в Кадугли и Гок-Мачаре. |
| The headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and sector headquarters in Kadugli and Gok Machar are now operational. | Штаб Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей и штабы секторов в Кадугли и Гок-Мачаре в настоящее время функционируют. |
| Division headquarters and the headquarters of the two other Regiments were sent to the left bank of the Volga for replenishment. | Штаб дивизии и штабы двух других полков были отправлены на левый берег Волги для укомплектования. |
| The headquarters of the Ural Army received the rights of a separate army headquarters. | При этом штаб Уральской армии получил права штаба отдельной армии. |
| The CIS peace-keeping force has established a CIS Joint Command headquarters in Sukhumi and zonal headquarters in Gali and Zugdidi. | Миротворческие силы СНГ создали совместный главный штаб командования СНГ в Сухуми и зональные штабы в Гали и Зугдиди. |
| The headquarters of UNCRO is temporarily located within the United Nations Peace Forces (UNPF) headquarters complex in Zagreb. | Штаб ОООНВД временно находится в комплексе штаба Миротворческих сил Организации Объединенных Наций (МСООН) в Загребе. |
| The main headquarters of the UNOMIL military component will remain at UNOMIL headquarters in Monrovia. | Главный штаб военного компонента МНООНЛ будет по-прежнему находиться в месте расположения штаб-квартиры МНООНЛ в Монровии. |
| A Nigerian Signals Company arrived in Monrovia in late February and has since deployed a platoon to each Sector headquarters (Tubmanburg, Gbarnga and Zwedru), with its headquarters based at the UNMIL Force headquarters. | Во второй половине февраля в Монровию прибыла нигерийская рота связи, которая после этого развернула по одному взводу в каждом штабе сектора (Тубманбург, Гбарнга и Зведру), разместив свой штаб в штабе сил МООНЛ. |
| Upon full deployment, there will be a headquarters based in Kathmandu and five sector headquarters based in the development regions, including one to be co-located with the headquarters in Kathmandu. | После осуществления полного развертывания будут созданы один штаб в Катманду и пять секторальных штабов в районах развития, включая один штаб, который будет располагаться вместе со штабом в Катманду. |
| While the AMISOM force headquarters is in Mogadishu, AMISOM headquarters has been operating from Nairobi for three years. | Хотя штаб сил АМИСОМ находится в Могадишо, штаб-квартира АМИСОМ на протяжении трех лет функционирует, базируясь в Найроби. |
| Once the headquarters staff and accompanying airborne troops had been gathered together, the headquarters was moved to the Le Bas de Ranville area and set up there. | Когда все члены штаба оказались в сборе и сопровождающие десантники собрались вместе, штаб перебрался в район Ле Ба де Ранвиль и основался там. |
| In 1920 the hotel housed the headquarters of the 1st Cavalry Army, and later the headquarters of the North Caucasian Military District. | В 1920 году в гостинице размещался штаб Первой Конной армии, а позднее находился штаб Северо-Кавказского военного округа. |
| He established his headquarters at Sarajevo, with regional headquarters at Sarajevo, Banja Luka and Tuzla. | Он разместил свой штаб в Сараево, а региональные отделения штаба были созданы в Сараево, Баня-Луке и Тузле. |
| Redeployment of posts within headquarters and between headquarters and the field | Перераспределение должностей в штаб - квартире и между штаб - квартирой и отделениями на местах |
| An integrated operation headquarters will be established in El Fasher, with three joint sector headquarters in El Fasher, Nyala and El Geneina. | Объединенный штаб операции будет создан в Эль-Фашире, а три совместных секторальных штаба - в Эль-Фашире, Ньяле и Эль-Генейне. |
| During the reporting period, UNIFIL continued its expansion of the headquarters at Naqoura, using 1.2 million square metres of land south-east of the existing headquarters provided by the host Government. | В течение отчетного периода ВСООНЛ продолжали расширять штаб в Накуре на участке земли площадью 1,2 млн. квадратных метра к юго-востоку от существующей штаб-квартиры, который был выделен правительством принимающей страны. |
| The UNMOGIP headquarters moved to this plot from Rawalpindi on 1 November 2007 because of damage to the headquarters caused by an earthquake. | Штаб ГВНООНИП переехал в этот комплекс из Равалпинди 1 ноября 2007 года из-за ущерба, который был нанесен штабу землетрясением. |