Примеры в контексте "Headquarters - Штаб"

Примеры: Headquarters - Штаб
1 of the 5 planned justice and security hubs was established in February 2013 in Gbarnga, Bong County, which includes the Liberia National Police regional headquarters and training facility. 1 из 5 запланированных узловых центров по вопросам правосудия и безопасности был создан в феврале 2013 года в Гбарнге, графство Бонг, и включает региональный штаб Либерийской национальной полиции и учебный центр.
On 26 August 2013, the Group visited the headquarters of FRCI in Abidjan and observed that the AK-47 type rifles carried by military personnel were equipped with new magazines made of synthetic material. ЗЗ. 26 августа 2013 года Группа посетила штаб РСКИ в Абиджане, где она заметила, что автоматы АК-47 у военнослужащих были снабжены новыми магазинами из синтетического материала.
Enough, instead of taking them to headquarters, they put them down a well and make them tell how many times they'd gone to the militia barracks. В общем, вместо того, чтобы отвести их в штаб, тех посадили в колодец и заставили рассказывать, сколько раз они ходили к казармам милиции.
I am going to take you with us to our new headquarters in Gitarama, Я возьму тебя с нами, в новый штаб в Гитараме.
I mean, is your facility Or your headquarters far away? Ваша база, ну или штаб, далеко отсюда?
And one part of NASA was interested in it but the headquarters in NASA, they killed the project. И один из департаментов НАСА был заинтересован, но штаб НАСА решил закрыть проект.
While the force headquarters and the integrated support services reached operational readiness roughly on schedule, the delays described above retarded the deployment of protection and enabling forces in the seven operational sectors. И хотя штаб Сил и объединенные вспомогательные службы достигли оперативной готовности практически в установленный срок, вышеуказанные задержки не позволили вовремя развернуть силы по охране и материально-техническому обеспечению в семи оперативных секторах.
While the number remains below that originally expected for this stage of the operation for the reasons stated above, UNMIS police now have a forward headquarters in Juba and a presence in six sectors. И хотя по вышеуказанным причинам эта цифра остается ниже первоначально предусмотренного показателя для данного этапа операции, полицейский компонент МООНВС в настоящее время развернул передовой штаб в Джубе и обеспечивает присутствие в шести секторах.
The brigade would be composed of a headquarters (150 personnel) and three infantry battalions (850 personnel each). В состав этой бригады будут входить штаб (150 военнослужащих) и три пехотных батальона (по 850 военнослужащих в каждом).
Addition of a Deputy Force Commander post (D-1) (Office of the Force Commander, headquarters). Учреждение должности заместителя Командующего Силами (Д1) (Канцелярия Командующего Силами, штаб).
It is envisaged that the North Kivu brigade would be deployed with battalions centred in Beni, Rutshuru and Goma and its brigade headquarters in Goma. Предусматривается, что батальоны бригады Северной Киву будут дислоцированы в Бени, Рутшуру и Гоме, а ее штаб будет находиться в Гоме.
With the mission headquarters in Abyei town, the nine permanent company operating bases for the rest of the Abyei Area are sufficient to conduct at least two independent patrols each simultaneously. Поскольку штаб миссии расположен в городе Абьей, то личного состава девяти постоянных пунктов базирования в остальной части района Абьей достаточно для проведения по крайней мере двух независимых патрульных операций одновременно.
Since the earthquake of 12 January 2010, the headquarters has been located in the logistics base in the Port-au-Prince airport. После произошедшего 12 января 2010 года землетрясения штаб Миссии дислоцировался на базе материально-технического снабжения, расположенной в аэропорту Порт-о-Пренса.
As a first step towards that goal, two parallel meetings on capacity-building on tax treaty negotiation and administration were held in Rome on 28 and 29 January 2013 at the headquarters of the International Fund for Agricultural Development. В качестве первого шага 28 - 29 января в штаб квартире Международного фонда сельскохозяйственного развития было проведено два параллельных совещания по теме Наращивание потенциала в области ведения переговоров о заключении договоров по вопросам налогообложения».
The seller had its corporate headquarters, inside sales and marketing office, public relations department, and principal warehouse in British Columbia, and the seller carried out most of its design and engineering functions there. Штаб - квартира корпорации продавца, его отдел внутренних продаж и сбыта, департамент по поддержанию отношений с общественностью и основной склад расположены в Британской Колумбии, и именно здесь продавец осуществляет большую часть своих опытно - конструкторских работ.
These additional military air assets will be under the control of the Force Commander, who will delegate the command of the majority of the additional air assets to the division headquarters. Эти дополнительные средства авиации будут находиться под контролем Командующего Сил, который делегирует функции по контролю за большинством дополнительных авиасредств в штаб дивизии.
The force headquarters will remain in Kinshasa and its level of command will be raised to lieutenant-general, commensurate with the size and responsibilities of the force. Штаб Сил останется в Киншасе, а должность командующего ими будет повышена до уровня генерал-лейтенанта, в соответствии с их численностью и обязанностями.
In that connection, a division headquarters will be established in either Kisangani or Kindu and will be commanded at the level of major-general. В этой связи в Кисангани или Кинду будет создан штаб дивизии, командование которым будет обеспечиваться на уровне генерал-майора.
Lastly, the outline reflects increased headquarters costs resulting from the introduction of revised salary scales after the 2004-2005 budget was formulated and the continued weakness of the dollar against the euro. Наконец, в набросках отражены возросшие расходы штаб - квартиры в результате принятия пересмотренных шкал окладов после составления бюджета на 2004 - 2005 годы и сохраняющейся слабости доллара США по отношению к евро.
The Office expressed hope that voluntary contributions could augment increased headquarters resource requirements; however, there had been an overall decrease in such contributions. Управление выражало надежду на то, что возросшие потребности штаб - квартиры в ресурсах удастся удовлетворить за счет дополнительных добровольных взносов; однако объем таких взносов в целом сократился.
Then he was allegedly transferred to the headquarters of the 11th brigade in Katale, territory of Masisi, Province of North-Kivu, on 3 March 2005 under the command of Colonel Bonane. Затем, как утверждается, З марта 2005 года он был переведен в штаб находящейся под командованием полковника Бонане 11-й бригады в Катале, территория Масиси, провинция Северная Киву.
The Department informed the Board that at UNOMIG, management had issued instructions to section chiefs and sector administrative officers stressing the importance of strict compliance with the established procedures in respect of approval of leave and the timely submission of leave forms to the Mission's headquarters. Департамент информировал Комиссию о том, что руководство МООННГ издало инструкции для начальников секций и административных сотрудников секторов, в которых подчеркивается важность строгого соблюдения установленных процедур в отношении утверждения отпусков и своевременного представления форм на отпуск в штаб Миссии.
The Mission will also establish 2 new sites for its additional formed police unit: its headquarters in Port-au-Prince and one site for one platoon detached in the Port-au-Prince area. Миссия также создаст два новых объекта для своего дополнительного регулярного полицейского подразделения: его штаб в Порт-о-Пренсе и один объект для одного взвода, отряженного в районе Порт-о-Пренса.
Accordingly, the premises will either need to be vacated and the unsafe buildings demolished and reconstructed, or UNMOGIP will need to be relocated to a new headquarters site. Следовательно, необходимо будет либо освободить помещения, снести и заново отстроить здания, не отвечающие требованиям безопасности, либо перевести штаб ГВНООНИП в новое место.
In February 2006 - just two months from now - Canada will deploy a task force and brigade headquarters to Kandahar, bringing the number of Canadian personnel in southern Afghanistan to almost 2,000. В феврале 2006 года, всего через два месяца, Канада развернет целевую группу и штаб бригады в Кандагаре, доведя численность канадского персонала в южной части Афганистана почти до 2000 человек.