Примеры в контексте "Headquarters - Штаб"

Примеры: Headquarters - Штаб
While his delegation supported the consolidation of the existing structure at UNIDO Headquarters, it hoped that the current restructuring exercise would be the last that the Organization would undertake in the near future. Его делегация, поддерживая меры по консолидации принятой струк-туры штаб - квартиры ЮНИДО, надеется, что прово-димая перестройка будет для Организации последней в обозримом будущем.
Belarus welcomed the preliminary results of the implementation of the medium-term programme framework, which confirmed Member States' support of UNIDO's efforts to re-profile its regional offices, optimize the use of its human and financial resources and reduce the number of staff at Headquarters. Беларусь высоко оценивает предварительные результаты выполнения среднесрочной программы ЮНИДО, которые убедительно подтверждают под-держку странами - членами усилий ЮНИДО по перепрофилированию региональных представи-тельств, оптимизации людских и финансовых ресур-сов и сокращению персонала в Штаб - квартире.
He reported for duty at Headquarters in May 1908, and was soon afterwards detailed in Philadelphia and sent to Panama to reinforce the troops protecting the construction of the Panama Canal, and for potential duty in Nicaragua. В мае 1908 он вернулся в главный штаб корпуса, вскоре после чего был отправлен в Филадельфию а затем в Панаму, где должен был усилить войска, охранявшие строительство Панамского канала в связи с напряженностью в Никарагуа.
The preparatory processes for many major United Nations conferences took place in New York, and the New York Office provided inputs taking into account UNIDO's core mandates and incorporating technical inputs provided by Headquarters. В Нью - Йорке ведется под-готовка к проведению многих крупных конференций Организации Объединенных Наций, и Отделение ЮНИДО в Нью - Йорке принимает участие в этой работе, исходя из ключевых мандатов ЮНИДО и задействуя технические ресурсы штаб - квартиры.
He did not wish to detract from the importance of field offices, but he believed that if UNIDO's programmes were to be successful all the components involved, Headquarters, field offices, recipients and donors must be involved. Отнюдь не ума-ляя важности отделений на местах, он считает, что для успешного осуществления программной деятельности ЮНИДО необходимо обеспечить надлежащую работу всех компонентов: Штаб - квартиры, отделений на мес-тах, реципиентов и доноров.
Division Headquarters was deployed from July 1960 to September-October 1961 in Taurage, Lithuanian SSR, and then from September-October 1961 to December 1985 in the city of Siauliai, Lithuanian SSR. Штаб дивизии дислоцировался с июля 1960 по сентябрь-октябрь 1961 года в г. Таураге Литовской ССР, с сентября-октября 1961 по декабрь 1985 года в г. Шяуляй Литовской ССР.
The Refugee Assistance Headquarters provides all applicants, regardless of their gender, applying for refugee status and who are facing financial difficulties with assistance for living expenses, accommodations and medical expenses, etc. when it receives an application for assistance from such an applicant. Штаб помощи беженцам предоставляет всем лицам, обращающимся за получением статуса беженца и испытывающим финансовые трудности, помощь в покрытии повседневных расходов, оплате жилья и медицинских расходов и т. д., независимо от пола.
In order to enhance smooth and effective promotion of measures related to the formation of a gender-equal society, the Headquarters for the Promotion of Gender Equality was established within the Cabinet, in 1994. В целях обеспечения оперативного и эффективного поощрения мер, связанных с созданием общества равных возможностей для мужчин и женщин, при секретариате премьер-министра в 1994 году был образован Штаб по вопросам поощрения равенства мужчин и женщин.
The said Foundation established the Refugee Assistance Headquarters (RHQ) within the Foundation, followed by the Himeji Settlement Facilitation Center in Hyogo Prefecture (closed in March 1996) and the Yamato Settlement Facilitation Center in Kanagawa Prefecture in 1980 (closed in March 1998). Фонд учредил в своем составе Штаб по оказанию помощи беженцам (ШПБ), а позднее центр содействия адаптации Химедзи в префектуре Хиого (закрыт в марте 1996 года) и в 1980 году центр содействия адаптации Ямато в префектуре Канагава (закрыт в марте 1998 года).
2.9 In November 1995, another member of the Navy, who was perceived as an ally of the authors' son, and who was also aboard the BRP Bacolod City in September 1995, mysteriously disappeared after being ordered to report to the Navy Headquarters in Manila. 2.9 В ноябре 1995 года еще одни военный моряк, который предположительно контактировал с сыном автора и который также находился на борту судна ВМС Филиппин "Баколод-Сити" в сентябре 1995 года, таинственным образом исчез после того, как получил приказ явиться в штаб ВМС в Маниле.
In June 2001, the Headquarters for the Promotion of Gender Equality adopted a decision Promotion of the Recruitment and the Promotion of Female National. Public Officers, which states that a plan for promoting female recruitment and promotion should be established among other measures. В июне 2001 года Штаб по вопросам поощрения гендерного равенства принял Программу набора и продвижения женщин по службе в государственных органах, в которой предусматривается разработка плана поощрения набора и продвижения по службе женщин наряду с принятием других мер.
One Rwandan Patriotic Army (APR) brigade headquarters at Kalemie; Штаб бригады ПАР в Калемии;
Trafipro Complex UNAMIR Logistics Headquarters Штаб подразделения МООНПР, занимающегося материально-техническим снабжением
Major General Buster HOWES, Commander of Operation Atalanta, Operation EUNAVFOR-Atalanta Headquarters, Northwood (United Kingdom) Генерал-майор ХАУЗ, командующий операцией «Аталанта», штаб операции ЕВНАВФОР «Аталанта», Нортвуд (Соединенное Королевство)