Cooperation and coordination requests have to be channelled through the headquarters of the military intelligence. |
Запросы об оказании содействия и координации должны направляться через штаб военной разведки. |
It had not yet been possible to establish the rapidly deployable mission headquarters unit precisely because of a lack of financial resources. |
Именно из-за отсутствия необходимых финансовых ресурсов все еще не удалось создать быстро развертываемый штаб миссий. |
It was regrettable that the rapidly deployable mission headquarters unit was still not operational. |
Вызывает сожаление тот факт, что еще не приведен в оперативную готовность быстро развертываемый штаб миссий. |
The Special Investigation Team sent daily reports to MONUC headquarters in Kinshasa to inform the senior management of its findings. |
Специальная следственная группа ежедневно направляла сводки в штаб МООНДРК в Киншасе для информирования старшего руководства о результатах своей деятельности. |
Electronic data-processing services, systems and equipment for mission, force and sector headquarters will be a United Nations responsibility. |
Организация Объединенных Наций должна будет обеспечить услугами, системами и оборудованием для электронной обработки данных (ЭОД) штаб-квартиру миссии, штаб сил и секторальные штаб-квартиры. |
Information provided to the Panel by the AU Ceasefire Commission, AMIS force headquarters, El-Fasher, Sudan, November 2005. |
Информация, представленная Группе Комиссией АС по прекращению огня, штаб Сил МАСС, Эль-Фашир, Судан, ноябрь 2005 года. |
Therefore, the search started and the existing headquarters became operational as of April 2002. |
Таким образом, начались поиски, и нынешний штаб начал функционировать с 1 апреля 2002 года. |
The headquarters for ONUB would be established in Bujumbura. |
Штаб ОООНБ будет создан в Бужумбуре. |
With the expansion of tasks arising from the decision to retain a headquarters in Kuwait, the Kheitan facility was reconfigured and upgraded. |
В связи с расширением задач, обусловленных решением сохранить штаб в Кувейте, база в Хейтане была переоборудована и укреплена. |
A sector headquarters would be maintained in the area to unify the command of forces deployed to limit incursions. |
В этом районе будет находиться штаб сектора с целью обеспечения единого командования силами, развертываемыми для борьбы с вторжениями. |
The headquarters for the Operation has been established in Bujumbura. |
Штаб операции был создан в Бужумбуре. |
ECOWAS headquarters may consider reinforcing its four observation and monitoring zones to enable them to gather as much reliable information on the cross-border problems as possible. |
Штаб ЭКОВАС может рассмотреть вопрос об укреплении своих четырех зон наблюдения и контроля, с тем чтобы они могли собирать максимально большой объем надежной информации по этим трансграничным проблемам. |
The MIF headquarters and the majority of its troops are deployed in the capital. |
Штаб МВС и большинство войск находятся в столице. |
The good offices and UNFICYP headquarters are located in the same compound at old Nicosia Airport, approximately 1.2 kilometres apart. |
Подразделение добрых услуг и штаб ВСООНК находятся на территории комплекса бывшего аэропорта Никосии на расстоянии примерно 1,2 километра друг от друга. |
The Mission headquarters is located in the capital, Port-au-Prince. |
Штаб Миссии находится в столице, Порт-о-Пренсе. |
The earthquake of 12 January 2010 destroyed the main headquarters of MINUSTAH, claiming the lives of 102 United Nations personnel. |
Во время землетрясения 12 января 2010 года главный штаб МООНСГ был разрушен и погибло 102 сотрудника Организации Объединенных Наций. |
All FDLR officers have to send part of their profits to FOCA headquarters. |
Все офицеры ДСОР обязаны направлять часть своей прибыли в штаб БОСА. |
Recently, KFOR headquarters reported that the Kosovo Protection Corps resettlement programme is expected to be closed by November 2011. |
Недавно штаб СДК сообщил, что к ноябрю 2011 года должна завершиться программа расселения личного состава Корпуса защиты Косово. |
The Unit's administrative headquarters in Monrovia is now operational. |
Сейчас стал функционировать административный штаб этого подразделения в Монровии. |
The FARDC 11th Integrated Brigade has its headquarters in Shabunda and a position in the village of Lulingu. |
Одиннадцатая интегрированная бригада ВСДРК имеет штаб в Шабунде и позицию в деревне Лулингу. |
One soldier was seriously injured by shrapnel and was evacuated to the Indian battalion headquarters for immediate medical treatment. |
Один военнослужащий получил серьезные ранения осколками и был эвакуирован в штаб индийского батальона для оказания безотлагательной медицинской помощи. |
The establishment of a subsector headquarters in Zalingei to cater for the specialist requirements of the Jebel Marra area would also be required. |
Будет необходимо также создать субсекторальный штаб в Залингее с учетом особых потребностей в районе Джебель-Марра. |
Members of the Security Council may wish to note that the regional headquarters of Interpol for Southern Africa is in Harare. |
К сведению членов Совета Безопасности: в Хараре расположен штаб Интерпола для юга Африки. |
UNIFIL currently has two compounds: Force headquarters and the New Land site. |
В настоящее время часть ВСООНЛ размещается на территории двух комплексов: штаб Сил и новая площадка. |
Programme support cost resources for subprogramme 3 at UNODC headquarters mainly finance the Partnership in Development Branch. |
Средства на вспомогательное обслуживание программ по разделу "Штаб квартира" подпрограммы 3 предназначены главным образом для финансирования Сектора по вопросам партнерства в целях развития. |