Headquarters are doing their review next week. |
Штаб проводит проверку на следующей неделе. |
I thought Battalion Headquarters might be a good place. |
Я подумал, штаб батальона как раз то, что нужно. |
Until 1999, returning children who had been abducted from Kitgum were systematically transferred to the Fourth Army Division Headquarters in Gulu. |
До 1999 года возвращающиеся дети, которые были похищены из Китгума, систематически направлялись в штаб четвертой общеармейской дивизии в Гулу. |
Coordination between field representatives and Headquarters should be improved so that field offices could become more dynamic. |
Для того чтобы отделения на местах могли функционировать более динамично, следует улучшить координацию между представи-телями на местах и штаб - квартирой. |
Stocktaking at Headquarters needs to be improved. |
Необходимо улуч-шить инвентари-зацию в штаб - квартире. |
The Joint Headquarters for Prevention has already been established, linking competent state bodies with civilian medical institutions. |
Уже создан Объединенный штаб превентивной деятельности, связывающий компетентные государственные органы с гражданскими медицинскими учреждениями. |
This Headquarters is continuously monitoring the situation with regard to the threat of biological and chemical attacks. |
Этот штаб непрерывно наблюдает за ситуацией с целью выявления угроз применения биологического и химического оружия. |
The survey involved regional programme staff, local counterparts, Headquarters team leaders and project managers. |
Этим обследованием были охвачены сотрудники региональных программ, местные партнеры, руководители групп из штаб - квартиры и руководители проектов. |
2 The New Zealand Defence Force Headquarters are regarded as central support and administration command. |
2 Штаб Сил обороны Новой Зеландии является центральной структурой тылового обеспечения и управления. |
It was difficult to maintain a balance between the requirements of field offices and those of Headquarters. |
Сбалансировать потребности отделений на местах и Штаб - квартиры - дело достаточно трудное. |
Such action should not have a direct impact on Headquarters staff. |
Такая мера не должна непосредственно сказаться на сотруд-никах Штаб - квартиры. |
The African Group felt that the timing chosen for the planned Headquarters restructuring was perhaps not appropriate. |
Группа африканских стран считает, что время для планируемой пере-стройки Штаб - квартиры выбрано не очень удачно. |
The Standby Arrangement System should be reinforced and the Rapidly Deployable Mission Headquarters must be made operational. |
Необходимо укрепить механизм резервных соглашений, а быстро развертываемый штаб миссий должен выйти на функциональный этап. |
It would be helpful to learn what mechanisms were envisaged to achieve that end, and how coordination with Headquarters would be ensured. |
Было бы полезно выяснить, какие механизмы предусмотрены для дос-тижения этой цели и как будет обеспечиваться коор-динация деятельности со штаб - квартирой. |
From this point of view, we are preparing to dispatch Japanese Self-Defence Forces personnel to Mission Headquarters as staff officers. |
Исходя из таких соображений, мы готовы командировать в штаб Миссии в качестве штабных офицеров служащих Японских сил самообороны. |
He stressed the important role played by UNIDO Headquarters in mobilizing funds for projects to be implemented through that Centre. |
Необходимо подчеркнуть важную роль, которую играет штаб - квартира ЮНИДО в мобилизации ресурсов на проекты для осуществления через этот Центр. |
Recommendation 17 encouraged the introduction of a system of rotation of core professional staff between Headquarters and field duty stations. |
Рекомендация 17 поощряет введение системы ротации основных сотрудников категории специалис-тов между штаб - квартирой и отделениями на местах. |
UNIDO should, however, proceed gradually to avoid adversely affecting the administrative capacity of Headquarters. |
Однако вести эту работу следует постепенно во избежание негативных последствий для управлен-ческих потенциалов Штаб - квартиры. |
A careful balance must be established between Headquarters and the field. |
Необходим строго выверенный баланс между Штаб - квартирой и полем. |
Each link in the chain between Headquarters and the field should be reinforced. |
Необходимо укре-пить каждое звено в цепи между Штаб - квартирой и полем. |
They visited Government offices, including the Army Headquarters and District Administration Offices. |
Они посетили государственные учреждения, в том числе штаб армии и Окружную администрацию. |
1 - including the General Headquarters; 2 - includes budgetary and contributory ministerial institutions. |
1 - включая Генеральный штаб; 2 - включая бюджетные и донорские ведомственные организации. |
Maybe the attack on Starfleet Headquarters has them spooked. |
Возможно атака на штаб звездного флота сильно их напугала. |
It would continue to scrutinize its technical cooperation delivery both at Headquarters and in the field. |
Он по-прежнему будет внимательно следить за осуществлением мероприятий в области технического сотрудничества как в штаб - квартире, так и на местах. |
Field offices needed to play a more dynamic role in technical cooperation delivery, and coordination between them and Headquarters should be further improved. |
Отде-ления на местах должны играть более динамичную роль в осуществлении мероприятий в области технического сотрудничества, при этом следует улучшить координацию между отделениями и штаб - квартирой. |