The headquarters of the Support Group is in Vukovar and it operates under the overall responsibility of a small substantive unit based in Zagreb. |
Штаб Группы поддержки находится в Вуковаре и действует под общим руководством небольшого основного подразделения, базирующегося в Загребе. |
An additional district headquarters, one enhanced police station and eight team sites are being set up in connection with the Brcko mandate. |
В связи с мандатом по Брчко создаются дополнительный окружной штаб, усиленный полицейский участок и восемь опорных постов. |
During the reporting period, administrative and logistical support was provided by United Nations Peace Forces (UNPF) headquarters. |
В течение отчетного периода штаб миротворческих сил Организации Объединенных Наций (МСООН) оказывал административную и техническую поддержку ВАООНВС. |
UNMOT headquarters, based in Dushanbe, assists the Joint Commission in implementing the Tehran Agreement and provides administrative and logistic support. |
Базирующийся в Душанбе штаб МНООНТ оказывает помощь Совместной комиссии в осуществлении Тегеранского соглашения и занимается административным и материально-техническим обеспечением. |
The Chief Military Observer is based at Sukhumi, where the main headquarters of the Mission is located. |
Главный военный наблюдатель базируется в Сухуми, где находится главный штаб Миссии. |
They took him to Khiyam prison, and the vehicle was returned to detachment headquarters. |
Они поместили его в тюрьму Хияма, а автомобиль был возвращен в штаб отряда. |
Such a headquarters could play an important role in ensuring a quick and effective response to emerging crises. |
Такой штаб мог бы играть важную роль в обеспечении быстрого и эффективного реагирования на начинающиеся кризисы. |
This component would maintain headquarters and a special task force in Luanda. |
Штаб и специальная целевая группа этого компонента будут располагаться в Луанде. |
We urge the Secretary-General to establish the headquarters without further delay. |
Мы настоятельно обращаемся к Генеральному секретарю создать штаб без дальнейших проволочек. |
UNPF headquarters (UNPF-HQ) has been providing support for my Special Representative and UNPF's constituent missions. |
Штаб МСООН (МСООН-Ш) оказывает поддержку моему Специальному представителю и миссиям, входящим в состав МСООН. |
Provision is made for general maintenance and upkeep of office and living accommodation in the headquarters compound. |
Ассигнования, предназначены для покрытия расходов, связанных с общей эксплуатацией и уборкой служебных и жилых помещений на территории городка, где расположен штаб. |
The force is deployed throughout Bosnia and Herzegovina, with three regional multinational task forces and headquarters in Sarajevo. |
Эти силы - в составе трех региональных многонациональных тактических групп - развернуты по всей территории Боснии и Герцеговины, а штаб находится в Сараево. |
Mission teams send daily reports to its headquarters. |
Группы из состава Миссии ежедневно направляют сводки в штаб Миссии. |
In September, they attacked the rebel headquarters, and that attracted public sympathy. |
В сентябре они совершили нападение на главный штаб мятежников, завоевав тем самым симпатии населения. |
Its headquarters is in Zagreb, Croatia. |
Штаб СООНО находится в Загребе, Хорватия. |
Smaller groups of this unit managed to join their company headquarters at Makeni. |
Более мелким группам этого подразделения удалось прибыть в штаб своей роты в Макени. |
The attacks appeared to be aimed at the RPA command headquarters and the airport. |
Представляется, что объектами нападений были штаб ПРА и аэропорт. |
The force headquarters would consist of 40 military observers to carry out staff functions as well as 165 troops. |
Штаб сил будет состоять из 40 военных наблюдателей, осуществляющих штабные функции, а также 165 военнослужащих. |
We have also offered to support the upcoming European Union mission by providing the operational headquarters and by commanding the operation. |
Мы также вышли с предложением поддержать предстоящую миссию Европейского союза, обеспечив для нее оперативный штаб и взяв на себя командование операцией. |
Some relatives who went to the Vice Squad headquarters were reportedly refused access to the detainees. |
Некоторым родственникам, которые обращались в штаб отдела полиции нравов было отказано в свидании с задержанными. |
In the case of the latter, the mission headquarters should be fully installed and functioning within 15 days. |
В последнем случае штаб миссии должен полностью создаваться и начинать функционировать в течение 15 дней. |
Mission headquarters can command a start-up mission up to 5,000 troops in one sector. |
Штаб миссии может осуществлять командование новой развертываемой миссией численностью не более 5000 военнослужащих в одном секторе. |
Sector headquarters can command one brigade. |
Штаб сектора может осуществлять командование одной бригадой. |
The field offices of the United Nations Office on Drugs and Crime need adequate integration and communication with headquarters. |
Следует обеспечить также надлежащую интеграцию и связь отделений на местах и штаб - квартиры Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
A second interim headquarters is being set up in Kananga. |
Второй временный штаб создается в Кананге. |