Примеры в контексте "Headquarters - Штаб"

Примеры: Headquarters - Штаб
In this context, the Secretariat plans to hold further consultations with UNDP, both at the level of its headquarters and in the field, to ensure that the UNDP Regional Bureaux and the Resident Representatives continue to contribute to the success of the initiative. В этой связи Секретариат планирует продолжить консуль-тации с ПРООН как на уровне ее штаб - квартиры, так и на местах, с целью обеспечить, чтобы региональные бюро и представители - резиденты ПРООН и далее вносили свой вклад в успешную реализацию этой инициативы.
With Mission headquarters in Khartoum serving as the principal interface with the Government of National Unity, the field office in Juba serves as the primary interface with the Government of Southern Sudan, as called for under the terms of the Comprehensive Peace Agreement. В соответствии с положениями Всеобъемлющего мирного соглашения штаб Миссии в Хартуме является основным каналом связи с правительством национального единства, а полевой штаб в Джубе - с правительством Южного Судана.
Training of 25 procurement staff on procurement and requisition processing and improved procurement coordination through the relocation of personnel to the new integrated mission headquarters Подготовка по вопросам закупочной деятельности и оформления заявок для 25 сотрудников по закупкам и улучшение координации закупочной деятельности путем перевода персонала в новый объединенный штаб миссии
If Algeria claimed not to be involved, then it should say why it had agreed to hold Moroccan prisoners on its territory, at Tindouf, and why it had taken 460 Moroccan prisoners, including several officers, to army headquarters near Algiers. Если Алжир заявляет о своей непричастности, то должен объяснить, почему он согласился содержать марокканских военнопленных на своей территории, в Тиндуфе, и почему его сотрудники отвезли 460 марокканских пленных, в том числе нескольких офицеров, в штаб вооруженных сил, расположенный близ города Алжира.
To ensure systematic human rights monitoring and reporting and investigation of human rights violations, the Office will maintain its field presence in Bujumbura Rurale, Gitega, Ngozi and Makamba, with coordination of the field offices activities provided from the mission headquarters in Bujumbura. Для того чтобы обеспечить систематический мониторинг и отчетность в области прав человека и расследование нарушений прав человека, Управление сохранит свое присутствие на местах в Бужумбуре-Рюраль, Гитеге, Нгози и Макамбе, а координацию работы отделений на местах будет осуществлять штаб миссии в Бужумбуре.
IDF command headquarters in the area must have known of the warning that had been issued and should then have ensured that orders were given throughout the chain of command to look out for evacuating civilians and ensure their safe passage. Штаб ИСО в этом районе должен был знать об этом предупреждении и в этом случае должен был обеспечить получение всеми подразделениями и частями приказа о наблюдении за эвакуацией гражданских лиц и об обеспечении их безопасного проезда.
On the northern facade are attached tablets with the inscription: "For the Soviet Power." and "In 1917 there was the headquarters of the Red Guards in this building." На северном фасаде прикреплены таблички с надписью: «За власть Советов.» и «В этом здании в 1917 году находился штаб Красной Гвардии».
In 1988, with the Battle of Afabet, the EPLF captured Afabet and its surroundings, then headquarters of the Ethiopian Army in northeastern Eritrea, prompting the Ethiopian Army to withdraw from its garrisons in Eritrea's western lowlands. В 1988 году НФОЭ захватил Афабет и его окрестности, а затем и штаб эфиопской армии в северо-восточной Эритрее, вынудив эфиопскую армию выйти из своих гарнизонов в западных низинах Эритреи.
The headquarters of the Democratic Army in Greece reported that from mid-1945 to May 20, 1947, in Western Macedonia alone, 13,259 were tortured, 3,215 were imprisoned and 268 were executed without trial. Штаб Демократической армии сообщал, что с середины 1945 года по 20 мая 1947 года только в Западной Македонии было избито 13259 человек, 3215 лиц было заключено в тюрьму, а 268 человек были казнены без суда.
The 1st Battalion and the 8th Company of the 56th Regiment were stationed in the Kremlin, the remaining companies of the 2nd Battalion were in the Zamoskvorechye area, and the regiment headquarters with two battalions was located in the Pokrovsky barracks. 1-й батальон и 8-я рота 56-го полка размещались в Кремле, остальные роты 2-го батальона находились в районе Замоскворечья, а штаб полка с двумя батальонами располагался в Покровских казармах.
The Defence Forces employ legal advisers in the Defence Command, in the headquarters of each branch of the military, in the National Defence University and in the unit responsible for training crisis management troops, as well as in crisis management missions. Силы обороны принимают на службу юрисконсультов в штаб сил обороны, штабы всех видов войск, Национальный университет по вопросам обороны и подразделение, отвечающее за подготовку военнослужащих по вопросам управления кризисными ситуациями, а также миссии по управлению кризисными ситуациями.
(a) A force headquarters in Khartoum that would provide operational command and control for the military component based in Khartoum and throughout the mission's area of operations; а) штаб Сил в Хартуме, который будет осуществлять оперативное командование и управление военным компонентом, подразделения которого будут дислоцироваться в Хартуме и на всей территории района ответственности Миссии;
The Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP would undoubtedly lead to improved field activities, and Japan encouraged the Organization to take further steps to strengthen ties with UNDP at headquarters and field levels. Со-глашение о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН, несомненно, улучшит деятельность Органи-зации на местах, и Япония призывает ЮНИДО принять дальнейшие шаги по укреплению связей с ПРООН на уровне штаб - квартир и на местах.
a/ ST - staff headquarters; HQ - headquarters; LO - liaison office; SEC - sector; TS - team-site base; OP - observation post. а/ Ш - штаб; ШК - штаб-квартира; ОС - отделение связи; С - сектор; ПБГ - пункт базирования групп; НП - наблюдательный пост.
5.58 Since the founding of UNMOGIP in 1949, its headquarters in Pakistan has been located in Rawalpindi in proximity to Pakistan Army Headquarters and, since 1965, UNMOGIP has been housed in its present compound. 5.58 С момента основания ГВНООНИП в 1949 году ее штаб в Пакистане находился в Равалпинди поблизости от штаба пакистанской армии, а с 1965 года ГВНООНИП находится в своем нынешнем месте базирования.
In March 2013, the African Union equipped the Task Force headquarters with VSAT communications in order to facilitate communication with the African Union in Addis Ababa. The African Union convened a support forum on 24 April 2013, also in Addis Ababa. В марте 2013 года Африканский союз оснастил штаб Оперативной группы наземным терминалом узкополосной связи для связи с Африканским союзом в Аддис-Абебе. 24 апреля 2013 года также в Аддис-Абебе Африканский союз провел форум по мобилизации поддержки.
The Kigali sector headquarters has developed a calendar and operational plans for the establishment of the weapons-secure area, for the movement of an RPF security battalion to Kigali and for the conduct of other tasks in the area, as foreseen in my previous report. Штаб сектора Кигали разработал график и оперативные планы, касающиеся создания свободной от оружия зоны, перемещения батальона охраны ПФР в Кигали и выполнения других задач в этом районе, намеченных в моем предыдущем докладе.
Sector I: the Equatoria area, including the states of West Equatoria, Bahr Al Jabal and East Equatoria; the sector headquarters would be located in Juba Сектор I: экваториальный район, включая Западную экваториальную провинцию, Бахр-эль-Джебель и Восточную экваториальную провинцию; штаб сектора будет расположен в Джубе
Sector III: the Upper Nile area, including the states of Jonglei, Unity and Upper Nile; the sector headquarters would be located in Malakal Сектор III: район Верхнего Нила, который включает штаты Джунгло, Юнити и Верхний Нил; штаб сектора будет расположен в Малакале
Sector V: Southern Blue Nile, which is in Blue Nile State; the sector headquarters would be located in Damazin Сектор V: Южный Голубой Нил, который находится в штате Голубой Нил; штаб сектора будет расположен в городе Эд-Дамазин
With the decentralization of the Mission, an Eastern Division headquarters for MONUC has been created in Kisangani, to command and oversee tactical operations in the eastern Democratic Republic of the Congo. После децентрализации Миссии в Кисангани был создан штаб Восточного сектора Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго для руководства тактическими операциями в восточной части Демократической Республики Конго и контроля за их проведением.
Provision in the amount of $61,200 was provided for the cost of trips between the mission area and New York and to UNPF headquarters in Zagreb, in connection with support to be provided in the start-up phase of the mission. Ассигнования в размере 61200 долл. США предусматривались для оплаты проезда между районом миссии и Нью-Йорком, а также в штаб МСООН в Загребе в связи с оказанием поддержки на начальном этапе развертывания миссии.
The Department of Field Support has deployed a logistical planner to the EUFOR operational headquarters in Paris to ensure that MINURCAT's support needs are included in the EUFOR support plan. Департамент полевой поддержки направил сотрудника по планированию материально-технического снабжения в оперативный штаб СЕС в Париже для обеспечения того, чтобы потребности МИНУРКАТ в поддержке были включены в план поддержки СЕС.
Instead, one P-5 post is transferred from India in order to maintain the mandated research capacity of that important branch, and a General Service post is transferred from the Programme Support Service at headquarters to strengthen its technical capacity in data processing. Вместо нее в Сектор переводится одна должность С - 5 из Индии для сохранения уставного исследовательского потенциала этого важного сек-тора и одна должность сотрудника категории общего обслуживания из Службы поддержки программ штаб - квартиры с целью укрепления технического потенциала Сектора в области обработки данных.
Correspondingly, the share of headquarters posts goes up by 4.1 per cent, with programme support increasing by 2.5 per cent and management and administration by 1.6 per cent in terms of post resources. Соответственно доля ресурсов на должности штаб - квартиры воз-росла на 4,1 процента: связанные с должностями ресурсы по разделу вспомогательного обслуживания программ возросли на 2,5 процента, а по разделу управления и администрации - на 1,6 процента.