Примеры в контексте "Headquarters - Штаб"

Примеры: Headquarters - Штаб
During an attack on the State police and internal security headquarters in Garm on 8 November, the UNMOT team was compelled to leave its post nearby; the team was re-established on 13 November. В ходе нападения на штаб государственной полиции и сил внутренней безопасности в Гарме 8 ноября группа МНООНТ была вынуждена покинуть свой пост, расположенный неподалеку; группа возобновила свою деятельность 13 ноября.
The headquarters and logistics installations of the Fifth Corps of the government army are located in the town of Bihac and those of the Second Corps in the town of Tuzla. Штаб и материально-техническая часть Пятого корпуса правительственной армии находятся в городе Бихач, а Второго корпуса - в городе Тузла.
A unified headquarters with subdivisions for security, communications, supplies and maintenance staffed by the armed forces of the States participating in the operation shall be established in order to direct the Collective Peace-keeping Forces and the Group of Military Observers. Для управления Коллективными силами и Группой военных наблюдателей при Командующем создается Объединенный штаб с подразделениями охраны, связи, обеспечения и обслуживания, выделяемыми вооруженными силами государств, участвующих в операции.
Elements of the Uruguayan battalion and the Indian engineer squadron have reached Huambo overland and established their headquarters there; at least two more United Nations infantry battalions, from India and Zimbabwe, will be deployed to Angola in July and the one from Romania in mid-August. Подразделения уругвайского батальона и индийская инженерная рота выдвинулись в район Уамбо и разместили в нем свой штаб; по меньшей мере еще два пехотных батальона Организации Объединенных Наций из Индии и Зимбабве будут развернуты в Анголе в июле и один из Румынии - в середине августа.
The main headquarters of the mission, which was located at Nicosia since the inception of UNFICYP, will continue to be based in the United Nations Protected Area, Nicosia. Основной штаб миссии, который был размещен в Никосии с момента учреждения ВСООНК, будет и в дальнейшем находиться в Никосии, районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций.
The use of loaned personnel, either in the Department or in the proposed headquarters team, should be temporary because the continuation of the current practice would compromise the credibility of the Secretariat, which should be efficient and impartial. Прием на работу прикомандированного персонала в Департамент или в предлагаемый штаб должен носить временный характер, ибо, в случае сохранения нынешней практики, авторитет Секретариата, чья работа должна быть эффективной и беспристрастной, будет подорван.
At that time the South African government decided to amalgamate all astronomical research into one body, which later became known as the South African Astronomical Observatory (SAAO); it has its headquarters in Cape Town and has Sutherland as its outstation. Тогда южноафриканское правительство решило объединить все астрономические исследования в одной организации, которая позже стала известна, как Южноафриканская астрономическая обсерватория (SAAO); штаб расположен в Кейптауне.
In 1991, at the first Congress, the members of the international organization decided to create a regional Association of former prisoners of ghettos and concentration camps, and the headquarters of the international Union was moved to Moscow. В 1993 году на втором съезде членами международной организации было принято решение о создании региональных ассоциаций бывших узников гетто и концлагерей, а штаб квартиру международного союза перенести в Москву.
His country welcomed the efforts to establish the rapidly deployable mission headquarters (RDMHQ) but, with the increasing number of missions, it was possible that an additional RDMHQ would be needed in order rapidly to deploy to a new second mission. Дания приветствует работу по созданию быстро развертываемого штаба миссий, однако с учетом растущего числа миссий, возможно, потребуется еще один штаб для оперативного развертывания еще одной новой миссии.
The Chief Military Observer and a small staff are based at UNOMIG headquarters in Sukhumi, while the remainder of the staff are at Pitsunda, with a current strength of 103 (21 military, 46 international and 36 local). Главный военный наблюдатель и его небольшой штаб располагаются в штаб-квартире МООННГ в Сухуми, а остальная часть персонала с нынешней численностью в 103 человека (21 военнослужащий, 46 международных и 36 местных служащих) размещена в Пицунде.
The former United Nations Peace Forces (UNPF) headquarters would carry out two missions: logistical and administrative support for the new missions, and administrative liquidation tasks for UNCRO, UNPROFOR and UNPF. Бывший штаб Миротворческих сил Организации Объединенных Наций (МСООН) будет заниматься выполнением двух задач, связанных с оказанием материально-технической и административной поддержки новым миссиям и упразднением административного аппарата ОООНВД, СООНО и МСООН.
Responsible for payment of warehouse charges, negotiating with freight-forwarding contractors for transport of goods received and making arrangements for goods and consignments to be transported to UNOMIG headquarters in Pitsunda. Отвечает за уплату сборов за складское хранение, ведение переговоров с экспедиционными подрядчиками, организующими перевозки полученных грузов, и обеспечение доставки грузов и товарных партий в штаб МООННГ в Пицунде.
In keeping with your new organization, we expect that the majority of UNPROFOR support structures, including the operation of its headquarters, will soon be relocated to Sarajevo and other parts of the Republic of Bosnia and Herzegovina. В контексте новой организационной структуры СООНО мы ожидаем, что большинство структур обеспечения СООНО, включая их штаб, будет в скором времени переведено в Сараево и другие части Республики Боснии и Герцеговины.
The African Union-led assessment team, which arrived at force headquarters on 10 December 2005, has concluded its business after visiting all the eight African Union Mission in the Sudan sectors across Darfur. Работавшая под руководством Африканского союза группа по оценке, которая прибыла в штаб сил 10 декабря 2005 года, завершила свою деятельность, посетив все восемь секторов Миссии Африканского союза в Судане на территории Дарфура.
During the rebel attack on Freetown, more than 200 policemen and members of their families were killed, and police equipment and infrastructure were destroyed, including the Criminal Investigation Department headquarters and all its files, records and documentation. В ходе нападения мятежников на Фритаун более 200 полицейских и членов их семей были убиты, а полицейское имущество и инфраструктура были уничтожены, в том числе штаб отдела уголовных расследований и вся находящаяся там документация, отчетность и досье.
Sector VI: the Abyei area; the sector headquarters would be located in Abyei Сектор VI: район Абъей; штаб сектора будет расположен в городе Абъей
The mission then moved to Beirut by road on 28 April 2005, visiting on the way the former headquarters of Syrian forces in Lebanon, which had been located in Syrian territory, a few kilometres before the border crossing point on the highway to Lebanon. Затем 28 апреля 2005 года миссия автомобильным транспортом прибыла в Бейрут, посетив по дороге бывший штаб сирийских сил в Ливане, который был расположен на сирийской территории в нескольких километрах от пограничного контрольно-пропускного пункта на автодороге в Ливан.
At 2120 hours, UNPROFOR headquarters in Sarajevo reported that the Serbs had bypassed the Dutchbat blocking positions, and that Dutchbat and the Bosniacs were now coordinating a joint defence. В 21 ч. 20 м. штаб СООНО в Сараево сообщил, что сербы обошли голландские блокирующие позиции и что голландцы и боснийцы организуют теперь совместную оборону.
Also decides that the United Nations Transition Mission in Haiti will be composed of up to 250 civilian police, and 50 military personnel to form the headquarters of a security element; З. постановляет также, что в состав Переходной миссии Организации Объединенных Наций в Гаити войдут до 250 гражданских полицейских и 50 военнослужащих, которые образуют штаб компонента Миссии, занимающегося вопросами обеспечения безопасности;
(a) Sector Belgrade. The Sector headquarters is located in Belgrade. а) Сектор "Белград": штаб сектора расположен в Белграде.
Finalization of the transfer of command to UNTAES awaits the appointment of a Force Commander and the establishment of a headquarters capable of assuming operational command of the UNTAES force. Передача командования ВАООНВС будет завершена, как только будет назначен командующий силами и будет развернут штаб, способный взять на себя оперативное управление силами ВАООНВС.
In this regard, a forward headquarters would be established in Abéché; it would include a dedicated coordination mechanism, staffed by United Nations civilian, military and police personnel, Chadian police and gendarme personnel and liaison officers from the European Union force. В этой связи в Абеше будет создан передовой штаб; в его состав будет входить специальный координационный механизм, укомплектованный гражданским, военным и полицейским персоналом Организации Объединенных Наций, сотрудниками полиции и жандармерии Чада и офицерами связи сил Европейского союза.
In this connection, United Nations planners have deployed to the European Union operational headquarters in Paris to work alongside the European Union planners. С этой целью сотрудники Организации Объединенных Наций по вопросам планирования были направлены в оперативный штаб Европейского союза в Париже для проведения совместной работы с сотрудниками по вопросам планирования из Европейского союза.
The quantitative criteria comprised: pool of local expertise; concentration of regional headquarters of development institutions; participation in multi-country programmes and projects; and host country support to the UNIDO country office. К количественным критериям относились: наличие местных специалис-тов; наличие региональных штаб - квартир учреж-дений, действующих в области развития; участие в международных программах и проектах; и оказание поддержки принимающей страной страновому отде-лению ЮНИДО.
They would be assigned as follows: 29 officers at the forward joint mission headquarters and 16 officers for the Ceasefire Commission secretariat and liaison posts. Они будут распределены следующим образом: 29 офицеров будут направлены в передовой штаб объединенной миссии, 16 офицеров будут закреплены за секретариатом Комиссии по прекращению огня и назначены на должности офицеров связи.