In July 1996, the Secretary-General had instructed the Department of Peacekeeping Operations to implement the rapidly deployable mission headquarters. It would fulfil a valuable planning function in future peacekeeping operations. |
В июле 1996 года Генеральный секретарь поручил Департаменту операций по поддержанию мира организовать быстро развертываемый штаб миссий, который бы выполнял важную функцию планирования будущих операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций. |
PNTL headquarters handed over to PNTL on 19 May 2004; PNTL total strength was 3,020 officers and 26 civilian staff |
Штаб НПТЛ передан НПТЛ 19 мая 2004 года; общая численность НПТЛ включала 3020 полицейских сотрудников и 26 гражданских сотрудников |
First, the United Nations Force headquarters and its support units would be deployed to Port-au-Prince in the second half of May to commence their coordination and preparations for transition with the MIF, as well as to supervise the deployment and onward movement of the United Nations Force. |
Сначала в Порт-о-Пренсе во второй половине мая будет развернут штаб Сил Организации Объединенных Наций и его вспомогательные подразделения для начала их координационной деятельности и подготовки к переходному периоду совместно с МВС, а также для наблюдения за дальнейшим развертыванием Сил Организации Объединенных Наций. |
UNIFIL headquarters, which houses the Offices of the Force Commander, the Director of Mission Support, and the Director of Political and Civil Affairs, is located in Naqoura, some kilometres from the Blue Line and 90 kilometres from Beirut. |
Штаб ВСООНЛ, в котором расположены канцелярии Командующего Силами, директора Отдела поддержки миссии и директора Управления по политическим и гражданским вопросам, находится в Эн-Накуре, в нескольких километрах от «голубой линии» и в 90 км от Бейрута. |
The modalities for entry to sensitive sites were applied at the following locations: the General Security facilities complex; the Intelligence Service (Mukhabarat) site; and the Directorate of General Security headquarters. |
Порядок входа на территорию режимных объектов применялся в следующих местах: комплекс помещений Управления общей безопасности; помещения разведывательной службы (Мухабарат); и штаб Управления общей безопасности. |
The Government of the Republic of Zaire believes that the force should have its headquarters in Zaire and that the deployment of the multinational force should be planned with Zaire, not with Zaire's aggressors. |
Правительство Республики Заир полагает, что главный штаб этих сил должен находиться в Заире и что с участием Заира, а не с участием государств, совершивших агрессию против Заира, следует планировать размещение многонациональных сил. |
In order to strengthen the new ICS project-oriented strategy, and in line with other international centres operating in Italy, ICS as proposed by the Italian Government required an improved institutional structure, through a new statute and a headquarters agreement between UNIDO and the Italian Government. |
Для укрепления ориентированной на проекты новой стратегии МЦННТ и в соответствии с опытом других международных центров, функционирующих в Италии, Центру в соответствии с предложением правительства Италии необходимо оптимизировать институциональную структуру на основе принятия нового устава и заключения соглашения о штаб - квартире между ЮНИДО и правительством Италии. |
Staffing requirements for programme support at headquarters are 45 posts (25 at the Professional level and 20 at the General Service level), an increase of 9 posts as compared to the biennium 2002-2003. |
Кадровые потребности для вспомогательного обслуживания программ в штаб - квартире составляют 45 должностей (25 должностей категории специалистов и 20 должностей категории общего обслуживания), что соответствует увеличению на 9 должностей по сравнению с двухгодичным периодом 2002 - 2003 годов. |
As indicated therein, the main transport workshop of UNOMIG is located in Zugdidi and, although Sukhumi is the operational headquarters, there is no maintenance facility at that location; the workshop at Gali specializes in minor repair of the mine-protected and ballistic-protected vehicles. |
Как указывается в этом пункте, главная авторемонтная мастерская МООННГ находится в Зугдиди, и, хотя оперативный штаб располагается в Сухуми, там нет ремонтной мастерской; мастерская в Гали специализируется на мелком ремонте машин с противоминной защитой и бронированных машин. |
One P-5 post is transferred to the Policy Development and Analysis Branch at headquarters, one National Programme Officer post is transferred to Brazil and local level posts are reduced from six to three, given the decreasing level of programme volume in South Asia. |
Одна должность С - 5 переводится в Сектор разработки политики и анализа в штаб - квартире, одна должность национального сотрудника по программам переводится в Бразилию, а общее число должностей местного разряда сокращается с 6 до 3 ввиду сокращения объема деятельности по програм-мам в Южной Азии. |
Forces loyal to the former President targeted UNOCI headquarters with heavy calibre weapons and mortars, and wounded 4 peacekeepers and 7 others during several attacks on UNOCI patrols |
Силы, верные бывшему президенту, совершали нападения на штаб ОООНКИ с использованием крупнокалиберного оружия и минометов, ранив 4 миротворцев, и еще 7 миротворцев получили ранения в ходе нескольких нападений на патрули ОООНКИ |
Lastly, the violent incidents in January 2006 were also a contributing factor for the increase in travel expenditures, as staff members stationed in the sectors were redeployed to the headquarters in Abidjan |
И наконец, одним из факторов роста расходов на поездки стали инциденты с применением насилия, имевшие место в январе 2006 года, из-за которых базирующихся в секторах сотрудников пришлось перевести в штаб в Абиджане |
Following the 28 September attack on the SLM-Minawi headquarters near the town, members of the Massalit tribe in Gereida revolted against the SLM-Minawi forces, protesting the recent increase in attacks on civilians. |
После нападения 28 сентября на штаб ОДС-Минави, который находился недалеко от города, члены племени массалит в Герейде восстали против сил ОДС-Минави, протестуя против участившихся в последнее время нападений на мирных жителей. |
The UNOTIL Chief Military Training Adviser and the UNOTIL Chief Police Training Adviser then negotiated an agreement with the F-FDTL Commander, under which the PNTL officers were to be allowed to leave the PNTL headquarters under United Nations auspices, provided that they were first disarmed. |
После этого главный военный советник и главный полицейский советник ОООНТЛ заключили с командующим Ф-ФДТЛ соглашение, в соответствии с которым сотрудникам НПТЛ разрешалось покинуть штаб НПТЛ под эгидой Организации Объединенных Наций при том условии, что они сначала разоружатся. |
(a) Security Section: 51 posts for national Security officers to provide round the clock security support at facilities in Sector West, including the local headquarters, communications workshop and transmitter/repeater towers and other UNMISET buildings; |
а) Секция охраны: 51 должность национального сотрудника службы безопасности для обеспечения круглосуточной охраны объектов в Западном секторе, включая местный штаб, мастерскую по ремонту аппаратуры связи и передающие/ретрансляционные вышки и другие сооружения МООНПВТ; |
Mission headquarters: reclassification of Senior Electoral Officer to Chief Electoral Officer; addition of 6 international and 3 national staff posts and 39 international United Nations Volunteers |
Штаб Миссии: реклассификация должности старшего сотрудника по вопросам проведения выборов в должность главного сотрудника по вопросам проведения выборов; учреждение дополнительно 6 должностей международных сотрудников и 3 должностей национальных сотрудников, а также 39 должностей международных добровольцев Организации Объединенных Наций |
Reassignment of 1 post of Chief, Receiving and Inspection Officer (P-3), mission headquarters (El Fasher) as Dentist (P-3) |
Перераспределение 1 должности начальника Группы по приемке и инспекции (С-3), штаб миссии (Эль-Фашир), в качестве должности стоматолога (С-3) |
Follow up the differences noted between the advances outstanding according to the audit reports and the general ledger and implement measures and controls in all country offices and at headquarters to reconcile advances and expenditure per project on a regular basis |
Предпринять шаги для устранения разночтений между непогашенными авансами, указанными в докладах о ревизии, и записями в общей бухгалтерской книге, и принять во всех страновых отделениях и штаб - квартире меры контроля в целях регулярной выверки авансов и расходов по проектам |
Sector IV: the Nuba Mountains area, which would have the same boundaries of former Southern Kordofan Province when Greater Kordofan was subdivided into two provinces; the sector headquarters would be located in Kadugli |
Сектор IV: район Нубийских гор, который будет иметь те же границы, что и бывшая провинция Южный Кордофан, когда Большой Кордофан был разделен на две провинции; штаб сектора будет расположен в Кадугли |
Notes with concern that the cost of relocating the headquarters of the United Nations Office for Project Services has risen from $8.5 million to $14 million and requests the Executive Director to inform the Executive Board regularly on the timing and means of reconstituting the operational reserve; |
отмечает с обеспокоенностью увеличение стоимости перевода штаб - квартиры Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов с 8,5 млн. долл. США до 14 млн. долл. США и просит Директора-исполнителя регулярно информировать Исполнительный совет о сроках и путях возмещения средств оперативного резерва; |
The variance between the planned and the actual outputs is attributable to the relocation of the mission's personnel to the integrated mission headquarters and to the early commencement of the mission's downsizing |
Различие в запланированных и фактических показателях деятельности объясняется переводом сотрудников миссии в объединенный штаб миссии и началом процесса сокращения численности персонала миссии |
Department of Defence (Army Headquarters). |
Сектор обороны (Вооружённые силы): Штаб армии. |
Headquarters, disregard my last transmission. |
Штаб, не обращайте внимание на мое последнее сообщение. |
The requirements in 2011/12 provide for the rotation of 12 battalions and the emplacement of 2 battalions, including enabling units and Force headquarters, as compared with the emplacement of 1 and rotation of 8 battalions during the 2010/11 period. |
Ассигнования, предусмотренные на 2011/12 год, предназначены для обеспечения ротации 12 батальонов и размещения 2 батальонов, включая вспомогательные подразделения и штаб Сил, по сравнению с обеспечением размещения 1 батальона и ротации 8 батальонов в 2010/11 году. |
Sector Birao in the Central African Republic is unchanged and consists of the Vakaga prefecture and the northern part of the Haute-Kotto prefecture, with the sector headquarters at Birao. |
Сектор Бирао в Центральноафриканской Республике также остался без изменений, и он по-прежнему охватывает префектуру Вакага и северную часть префектуры Верхняя Котто, при этом штаб сектора находится в Бирао. |