The Government of Poland's Chief Inspectorate of Environmental Protection and National Headquarters of the State Fire Service hosted the workshop. |
Принимающими сторонами этого рабочего совещания являлись Генеральная инспекция правительства Польши по охране окружающей среды и Национальный штаб Государственной пожарной службы. |
Generalissimo Franco's Headquarters to all barracks of the Civil Guard: |
Штаб Генералиссимо Франко всем поздразделениям гражданской гвардии: |
In August 1987, Jones returned to Headquarters Marine Corps, where he served as senior aide to the Commandant of the Marine Corps. |
В августе 1987 Джонс вернулся в штаб Корпуса, где служил старшим адъютантом командующего Корпусом. |
On 12 June 2013, he joined the Central Headquarters of the All-Russia People's Front Oбщepoccийckoro HapoдHoro ФpoHTa. |
12 июня 2013 года вошел в Центральный штаб Общероссийского Народного Фронта. |
"Alien pistols have been sent to Gestapo Command Headquarters." |
"Пистолеты чужестранцев отправлены в штаб гестапо". |
On December 8th, Imperial Headquarters announced that Imperial Japanese forces commenced combat operations against American and British forces in the western Pacific. |
8 декабря Имперский Штаб сообщил, что японские Имперские войска начали боевые действия против американских и британских сил в Тихом океане. |
The Norwegian Ministry of Defence and the Headquarters Defence Command in Norway are responsible for implementing international humanitarian law in the Norwegian armed forces. |
За соблюдение норм международного гуманитарного права в норвежских вооруженных силах отвечает министерство обороны Норвегии и штаб командования обороны Норвегии. |
Call Headquarters, to say I've got Crazy Keung. |
Сообщи в Штаб, что мы поймали Бешенного Кунга. |
21 November 2014 (WHO Headquarters, Geneva) |
21 ноября 2014 года (Женева, штаб квартира ВОЗ) |
However, she would like to see more effective decentralization and strengthened interaction between Headquarters and field offices. |
В то же время она считает необходимым активизировать работу по децентрализации и укре-пить взаимодействие между штаб - квартирой и отде-лениями на местах. |
A decentralized UNIDO with stronger field offices, a weaker Headquarters and redeployed staff would face exactly the same difficulties. |
Децентрализованная ЮНИДО с укрепленными отделе-ниями на местах, ослабленной Штаб - квартирой и пере-распределенными кадрами будет сталкиваться точно с такими же трудностями. |
On December 1, 1936, Holcomb returned to Headquarters Marine Corps to assume the office of the Commandant of the Marine Corps. |
1 декабря 1936 Холкомб вернулся в главный штаб морской пехоты и принял должность коменданта корпуса. |
At the same time, with a significant reduction of staff based at its Headquarters in Geneva, UNHCR has reduced the proportion of total expenditure on Headquarters from nearly 14 per cent in 2006 to approximately 10 per cent in 2008 (including both Geneva and Budapest). |
Одновременно, благодаря значительному сокращению числа сотрудников, работающих в штаб - квартире УВКБ в Женеве, Управлению удалось снизить долю расходов на содержание штаб - квартиры (включая подразделения в Будапеште) с почти 14% в 2006 году до примерно 10% в 2008 году. |
Responding to some of the points raised, he said that decentralization would not undermine the capacity and functions of Headquarters; it would help to strengthen Headquarters itself as well as the field offices. |
Отвечая на некоторые из поднятых вопросов, он говорит, что децентрализация не подорвет потенциала и функций Штаб - квартиры; она позволит упрочить и саму Штаб-квартиру и отделения на местах. |
It is proposed that one Government-provided military justice specialist be co-located at the SPLA Directorate of Military Justice, one at SPLA General Headquarters and eight at SPLA Divisional Headquarters. |
Предлагается направить одного специалиста в сфере военной юстиции из числа персонала, предоставляемого правительствами, в Управление военной юстиции НОАС, одного специалиста - в Генеральный штаб НОАС и восемь - в дивизионные штабы. |
The Headquarters for the Promotion of Gender Equality conducts a Campaign for Eliminating Violence against Women for the two weeks from November 12 to 25. |
Штаб по вопросам поощрения гендерного равенства проводит в течение двух недель с 12 по 25 ноября кампанию за ликвидацию насилия в отношении женщин. |
The possible movement of six posts to the Rapidly Deployable Mission Headquarters was currently under review and would be discussed in a forthcoming report on the support account. |
Вопрос о возможном перемещении шести должностей в Быстро развертываемый штаб миссий в настоящее время рассматривается и будет обсужден в готовящемся докладе о вспомогательном счете. |
Colonel Y. M. Yaduma Headquarters Department of Army Operations Lagos, Nigeria |
Полковник И.М. Ядума Штаб Департамент армейских операций Лагос, Нигерия |
January 1989-March 1990 Chief of Legal Support Section, Office of TJAG, Republic of Korea Army Headquarters |
Начальник секции правовой поддержки, управление главного судьи-адвоката, штаб армии Республики Корея |
Military Intelligence Department, General Headquarters of the Armed Forces |
Департамент военной разведки, Генеральный штаб Вооруженных сил |
This contact will be followed up by a visit by a member of the secretariat to the USACE Headquarters in New York in June 1999. |
В развитие этих контактов один из сотрудников секретариата в июне 1999 года посетит штаб Инженерного корпуса в Нью-Йорке. |
That degree of complexity required the United Nations to be equipped with corresponding tools and capabilities, by further developing the standby arrangements system and establishing the Rapidly Deployable Mission Headquarters. |
Подобная сложность требует, чтобы Организация Объединенных Наций располагала соответствующим инструментарием и средствами, для чего необходимо укрепить систему резервных соглашений и создать быстроразвертываемый штаб миссий. |
In addition, the Royal Gendarmerie Headquarters of the Ministry of National Defence has established a mechanism to combat human trafficking in municipalities and provinces. |
Кроме того, штаб Королевской жандармерии Министерства национальной обороны создал механизм для борьбы с торговлей людьми в муниципалитетах и провинциях. |
Stabilization Support Unit (Eastern Division Headquarters) |
Группа поддержки процесса стабилизации (штаб Восточной дивизии) |
National Headquarters of the Hungarian Police, Crime Prevention Department |
Национальный штаб венгерской полиции, департамент предупреждения преступности; |