| The Joint Headquarters of the Lithuanian Armed Forces has made sure that soldiers preparing for international operations also receive lectures on equal opportunities for women and men. | Объединенный штаб Вооруженных сил Литвы обеспечил, чтобы лекции о равных возможностях для женщин и мужчин были также прочитаны военнослужащим, которые готовятся к участию в международных операциях. |
| Some 100 women are civil defence specialists at various levels of government, including at National Civil Defence Headquarters. | Кроме того, примерно 100 женщин являются сотрудниками органов гражданской обороны на различных уровнях, включая Национальный штаб гражданской обороны. |
| His knowledge of both Headquarters and the field offices would enable him to consolidate the reforms embarked upon by UNIDO in recent years. | Его опыт работы как в Штаб - квартире, так и на местах, позволит ему закрепить реформы, начатые в ЮНИДО в последние годы. |
| Maurice Kallon*: Operations Commander, Division Headquarters | Морис Каллон - командующий операциями, штаб в Дурсконе |
| Headquarters - Kaliningrad; District Cossack society Sevastopol Cossack District '(Territory of activity - Sevastopol). | Штаб - г. Калининград; Окружное казачье общество «Севастопольский казачий округ» (Территория деятельности - г. Севастополь). |
| Now, how long until you're due back at Starfleet Headquarters? | Ну, через сколько ты должен вернуться в штаб Звездного флота? |
| Many delegations emphasized the importance for the Secretariat to continue to enhance its rapid deployment capacities, through such initiatives as the standby arrangements system and the Rapidly Deployable Mission Headquarters. | Многие делегации подчеркивали важность того, чтобы Секретариат продолжал заниматься укреплением его потенциала быстрого развертывания на основе таких инициатив, как система резервных соглашений и быстро развертываемый штаб миссий. |
| Further decentralization of Professional posts from Headquarters to the field and the establishment of an improved rotation policy were needed. | Для этого необходима дальнейшая децентрализация и передача должностей категории специалистов из штаб - квартиры на места, а также более совершенная политика ротации. |
| Mr. Yumkella's experience at UNIDO Headquarters and in the field represented a solid basis for his new role as Director-General of the Organization. | Опыт работы г-на Юмкеллы в штаб - квартире ЮНИДО и на местах является надежной основой для деятельности в качестве Генерального директора Организации. |
| Fund of UNDCP: provision for services at Headquarters for the biennium 2004-2005 | Фонд ЮНДКП: ассигнования на услуги в штаб - квартире на двухгодичный |
| Ms. Joanna Plichta, Chief Specialist at the International Cooperation and European Integration Department, Main Headquarters of the State Fire Service, Poland | Г-жа Иоанна Плихта, главный специалист Департамента международного сотрудничества и европейской интеграции, Главный штаб Государственной службы пожарной охраны, Польша |
| Table 10: Composition of Headquarters staff of the UNIDO Secretariat | Таблица 10: Состав сотрудников Секретариата ЮНИДО в штаб - квартире |
| Lieutenant Colonel Sit Aya, Deputy Director Police, Myanmar Police Force Headquarters | Подполковник Сит Айя, заместитель директора полиции, Штаб полицейских сил Мьянмы |
| I'm looking for Battalion Headquarters! | Сэр, я ищу штаб батальона! |
| Well, maybe Headquarters feels it's worth letting them slide on the small stuff in order to, you know, solve the bigger crimes. | Нуу, может штаб решил, что стоит простить им мелкие проступки, чтобы, ну знаешь, раскрыть серьезные преступления. |
| The Force Headquarters continues to operate from Kigali along with specialized communications, logistics and medical support units from Canada, the United Kingdom and Australia respectively. | Штаб Сил по-прежнему базируется в Кигали, где специализированную поддержку в вопросах связи, материально-технического обеспечения и медицинского обслуживания оказывают ему, соответственно, подразделения, предоставленные Канадой, Соединенным Королевством и Австралией. |
| MAYFIELD HOTEL, EAST 49TH STREET NYPD TASK FORCE HEADQUARTERS | ОТЕЛЬ "МЭЙФИЛД", ВОСТОЧНАЯ 49-Я УЛИЦА, ОПЕРАТИВНЫЙ ШТАБ ДЕПАРТАМЕНТА ПОЛИЦИИ НЬЮ-ЙОРКА |
| Force Headquarters To assist in general self-sustainment aspects in the memorandum of understanding and major equipment, and to represent the FHQ in general. | Штаб Сил - оказание помощи в отношении общих аспектов самообеспечения, указанных в меморандуме о взаимопонимании, и основного оборудования и представление штаба Сил в целом. |
| Owing to local inactivity, NATO Headquarters Sarajevo began to develop its own draft transfer agreement as a catalyst for the Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence to undertake its responsibilities. | Из-за того, что на местах ничего не делается, штаб НАТО в Сараево начал разработку своего собственного проекта соглашения о передаче имущества, с тем чтобы побудить министерство обороны Боснии и Герцеговины выполнить свои обязанности. |
| The combination of local knowledge with expertise from Headquarters could only benefit recipient countries by ensuring efficient service delivery and impact on the ground. | Если объединить знания специалистов на местах со знаниями и опытом специалистов из штаб - квартиры, то от этого страны - получатели лишь выиграют, так как будет обеспечено эффективное предоставление услуг и отдача от них на местах. |
| On 15 August 2000, the Headquarters for the Promotion of Gender Equality adopted a decision 'Promotion of the Appointment of Women to National Advisory Councils and Committees'. | 15 августа 2000 года Штаб по вопросам поощрения гендерного равенства принял решение оказывать содействие назначению женщин членами национальных консультативных советов и комитетов. |
| On November 25, 1970, Mishima and 4 cadets from his private army entered the Eastern Army Headquarters, forcibly detained the commander and addressed the garrison. | 25 ноября 1970 года Мисима и 4 кадета из его личной военной организации проникли в штаб Восточной Армии и захватили главнокомандующего, чтобы обратиться к гарнизону. |
| On specific request management informed me that information on write-offs for non-expendable and special property is only available for Headquarters. | В ответ на конкретный вопрос руководство сообщило мне, что информация о списании имущества длительного пользования и специального имущества имеется лишь в отношении штаб - квартиры. |
| In addition, the Walloon region of Belgium takes part in the Network through a project based at UNIDO Headquarters in Vienna. | Кроме того, в рамках проекта, базирующегося в штаб - квартире ЮНИДО в Вене, в работе сети принимает участие бельгийский регион Валлония. |
| The agreement would pose a positive challenge to the Organization and its staff, calling for effective interaction between Headquarters and field offices. | Для Организации и ее пер-сонала осуществление этого соглашения создаст определенные сложности, поскольку потребует эффективного взаимодействия между Штаб - кварти-рой и отделениями на местах. |