Примеры в контексте "Headquarters - Штаб"

Примеры: Headquarters - Штаб
The Joint Headquarters of the Lithuanian Armed Forces has made sure that soldiers preparing for international operations also receive lectures on equal opportunities for women and men. Объединенный штаб Вооруженных сил Литвы обеспечил, чтобы лекции о равных возможностях для женщин и мужчин были также прочитаны военнослужащим, которые готовятся к участию в международных операциях.
Some 100 women are civil defence specialists at various levels of government, including at National Civil Defence Headquarters. Кроме того, примерно 100 женщин являются сотрудниками органов гражданской обороны на различных уровнях, включая Национальный штаб гражданской обороны.
His knowledge of both Headquarters and the field offices would enable him to consolidate the reforms embarked upon by UNIDO in recent years. Его опыт работы как в Штаб - квартире, так и на местах, позволит ему закрепить реформы, начатые в ЮНИДО в последние годы.
Maurice Kallon*: Operations Commander, Division Headquarters Морис Каллон - командующий операциями, штаб в Дурсконе
Headquarters - Kaliningrad; District Cossack society Sevastopol Cossack District '(Territory of activity - Sevastopol). Штаб - г. Калининград; Окружное казачье общество «Севастопольский казачий округ» (Территория деятельности - г. Севастополь).
Now, how long until you're due back at Starfleet Headquarters? Ну, через сколько ты должен вернуться в штаб Звездного флота?
Many delegations emphasized the importance for the Secretariat to continue to enhance its rapid deployment capacities, through such initiatives as the standby arrangements system and the Rapidly Deployable Mission Headquarters. Многие делегации подчеркивали важность того, чтобы Секретариат продолжал заниматься укреплением его потенциала быстрого развертывания на основе таких инициатив, как система резервных соглашений и быстро развертываемый штаб миссий.
Further decentralization of Professional posts from Headquarters to the field and the establishment of an improved rotation policy were needed. Для этого необходима дальнейшая децентрализация и передача должностей категории специалистов из штаб - квартиры на места, а также более совершенная политика ротации.
Mr. Yumkella's experience at UNIDO Headquarters and in the field represented a solid basis for his new role as Director-General of the Organization. Опыт работы г-на Юмкеллы в штаб - квартире ЮНИДО и на местах является надежной основой для деятельности в качестве Генерального директора Организации.
Fund of UNDCP: provision for services at Headquarters for the biennium 2004-2005 Фонд ЮНДКП: ассигнования на услуги в штаб - квартире на двухгодичный
Ms. Joanna Plichta, Chief Specialist at the International Cooperation and European Integration Department, Main Headquarters of the State Fire Service, Poland Г-жа Иоанна Плихта, главный специалист Департамента международного сотрудничества и европейской интеграции, Главный штаб Государственной службы пожарной охраны, Польша
Table 10: Composition of Headquarters staff of the UNIDO Secretariat Таблица 10: Состав сотрудников Секретариата ЮНИДО в штаб - квартире
Lieutenant Colonel Sit Aya, Deputy Director Police, Myanmar Police Force Headquarters Подполковник Сит Айя, заместитель директора полиции, Штаб полицейских сил Мьянмы
I'm looking for Battalion Headquarters! Сэр, я ищу штаб батальона!
Well, maybe Headquarters feels it's worth letting them slide on the small stuff in order to, you know, solve the bigger crimes. Нуу, может штаб решил, что стоит простить им мелкие проступки, чтобы, ну знаешь, раскрыть серьезные преступления.
The Force Headquarters continues to operate from Kigali along with specialized communications, logistics and medical support units from Canada, the United Kingdom and Australia respectively. Штаб Сил по-прежнему базируется в Кигали, где специализированную поддержку в вопросах связи, материально-технического обеспечения и медицинского обслуживания оказывают ему, соответственно, подразделения, предоставленные Канадой, Соединенным Королевством и Австралией.
MAYFIELD HOTEL, EAST 49TH STREET NYPD TASK FORCE HEADQUARTERS ОТЕЛЬ "МЭЙФИЛД", ВОСТОЧНАЯ 49-Я УЛИЦА, ОПЕРАТИВНЫЙ ШТАБ ДЕПАРТАМЕНТА ПОЛИЦИИ НЬЮ-ЙОРКА
Force Headquarters To assist in general self-sustainment aspects in the memorandum of understanding and major equipment, and to represent the FHQ in general. Штаб Сил - оказание помощи в отношении общих аспектов самообеспечения, указанных в меморандуме о взаимопонимании, и основного оборудования и представление штаба Сил в целом.
Owing to local inactivity, NATO Headquarters Sarajevo began to develop its own draft transfer agreement as a catalyst for the Bosnia and Herzegovina Ministry of Defence to undertake its responsibilities. Из-за того, что на местах ничего не делается, штаб НАТО в Сараево начал разработку своего собственного проекта соглашения о передаче имущества, с тем чтобы побудить министерство обороны Боснии и Герцеговины выполнить свои обязанности.
The combination of local knowledge with expertise from Headquarters could only benefit recipient countries by ensuring efficient service delivery and impact on the ground. Если объединить знания специалистов на местах со знаниями и опытом специалистов из штаб - квартиры, то от этого страны - получатели лишь выиграют, так как будет обеспечено эффективное предоставление услуг и отдача от них на местах.
On 15 August 2000, the Headquarters for the Promotion of Gender Equality adopted a decision 'Promotion of the Appointment of Women to National Advisory Councils and Committees'. 15 августа 2000 года Штаб по вопросам поощрения гендерного равенства принял решение оказывать содействие назначению женщин членами национальных консультативных советов и комитетов.
On November 25, 1970, Mishima and 4 cadets from his private army entered the Eastern Army Headquarters, forcibly detained the commander and addressed the garrison. 25 ноября 1970 года Мисима и 4 кадета из его личной военной организации проникли в штаб Восточной Армии и захватили главнокомандующего, чтобы обратиться к гарнизону.
On specific request management informed me that information on write-offs for non-expendable and special property is only available for Headquarters. В ответ на конкретный вопрос руководство сообщило мне, что информация о списании имущества длительного пользования и специального имущества имеется лишь в отношении штаб - квартиры.
In addition, the Walloon region of Belgium takes part in the Network through a project based at UNIDO Headquarters in Vienna. Кроме того, в рамках проекта, базирующегося в штаб - квартире ЮНИДО в Вене, в работе сети принимает участие бельгийский регион Валлония.
The agreement would pose a positive challenge to the Organization and its staff, calling for effective interaction between Headquarters and field offices. Для Организации и ее пер-сонала осуществление этого соглашения создаст определенные сложности, поскольку потребует эффективного взаимодействия между Штаб - кварти-рой и отделениями на местах.