Примеры в контексте "Headquarters - Штаб"

Примеры: Headquarters - Штаб
UNMIS is now consolidated into a single headquarters location, with the exception of the public information radio station for which there are no plans for incorporation into the headquarters site. Теперь штаб МООНВС объединен в одном месте, за исключением радиостанции для информирования общественности, которую не планируется размещать в помещениях штаба.
The Force is currently expanding the headquarters in Naqoura using 1.2 million square metres of land south-east of the existing headquarters that has been provided by the host Government. В настоящее время Силы расширяют свой штаб в Накуре, используя находящийся к юго-востоку от существующей штаб-квартиры участок земли площадью 1,2 млн. кв. метров, выделенный правительством принимающей страны.
Secure communications systems will link mission headquarters with the sector headquarters, United Nations Headquarters and the African Union headquarters in Addis Ababa. Защищенные системы коммуникации соединят штаб миссии с секторальными штабами, Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и штаб-квартирой Африканского союза в Аддис-Абебе.
A theatre headquarters, known as United Nations Peace Forces headquarters (UNPF-HQ), was retained in Zagreb. Штаб театра действий, называемый штабом миротворческих сил Организации Объединенных Наций, находится в Загребе.
1.2.1 Complete deployment of UNISFA to the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism headquarters, sector headquarters and team sites 1.2.1 Полное развертывание сил ЮНИСФА в штаб Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, секторах штаба и опорных пунктах
Mission headquarters in Khartoum would support a joint operations centre and a joint mission analysis cell. Штаб Миссии в Хартуме будут поддерживать объединенный оперативный центр и группа совместной миссии по оценке.
Force headquarters in Khartoum to become operational. Штаб Сил в Хартуме должен начать функционировать.
UNMIL has begun a phased move of its personnel to its new headquarters in the Pan-African Plaza building in Monrovia. МООНЛ приступила к поэтапному переводу персонала в свой новый штаб, размещенный в здании «Пан-Африкан-плаза» в Монровии.
Military and police camps were functional and the interim Mission headquarters was set up within 90 days of mandate. Военные и полицейские лагеря функционировали, и временный штаб Миссии был создан в течение 90 дней с начала действия мандата.
The Mission's headquarters is located in Pristina and supported by one regional office in Mitrovica. Штаб Миссии находится в Приштине и имеет одно региональное отделение в Митровице.
UNMIL Force headquarters is currently coordinating the work of the Inter-mission Working Group and continues to provide limited logistical assistance by sea to UNOCI. Штаб сил МООНЛ в настоящее время координирует работу Межмиссионской рабочей группы и продолжает оказывать ОООНКИ ограниченную материально-техническую помощь с использованием морского транспорта.
Concerning training and KPC activities, KFOR headquarters is developing the emergency readiness test concept, which contains three phases: preparation, execution and evaluation. В том что касается профессиональной подготовки и деятельности КЗК, то штаб СДК разрабатывает концепцию проверки готовности к чрезвычайным ситуациям, которая предусматривает три этапа: подготовка, осуществление и оценка.
The Group noted with satisfaction that most of the JIU recommendations on headquarters agreements were already in effect. Группа с удовлетворением принимает к све-дению, что большинство рекомендаций ОИГ по обзору соглашений о штаб - квартире уже выполнены.
Addition of two international United Nations Volunteers (Return, Recovery and Reintegration Section, headquarters). Учреждение двух дополнительных должностей, заполняемых международными добровольцами Организации Объединенных Наций (Секция по вопросам возвращения, восстановления и реинтеграции, штаб).
UNMIL Sector 2 headquarters has also established direct liaison with UNAMSIL Sector East. Штаб сектора 2 МООНЛ также установил прямую связь взаимодействия с Восточным сектором МООНСЛ.
Notification of the movement of weapons was not given to the headquarters of the third military region commander. Уведомление о перемещении оружия в штаб З-го военного округа не поступало.
Hence, an additional headquarters will be essential to ensure effective command and integration of efforts. Поэтому для обеспечения эффективного командования и согласованности предпринимаемых усилий настоятельно необходим еще один штаб.
At the time of their arrest they were taken to military intelligence headquarters with their hands tied and blindfolded. После их задержания они со связанными руками и завязанными глазами были доставлены в штаб военной разведки.
Another example relates to general temporary assistance for headquarters support under management and administration. Еще один пример касается временного персонала общего назначения для мероприятий штаб - квартиры по вспомогательному обслуживанию по разделу управления и администрации.
Training courses and workshops take place at the headquarters of secretariats of treaty bodies, as well as in requesting countries or regions. Учебные курсы и практикумы проводятся как в штаб - квартирах секретариатов договорных органов, так и в запрашивающих странах или регионах.
The opening meeting was held at the headquarters of the Institute in December 2004. Презентация проекта состоялась в штаб - квартире Института в декабре 2004 года.
Security services will be coordinated across southern Sudan through the field headquarters in Juba. Деятельность по обеспечению безопасности будет координироваться на всей территории Южного Судана через полевой штаб в Джубе.
This is being followed-up with visits to the headquarters of those institutions for further discussions. В развитие достигнутых результатов организуются поездки в штаб квартиры этих учреждений для более подробного обсуждения соответствующих вопросов.
With regard to programme support at headquarters, no changes in the staffing table are foreseen at this stage. В отношении вспомогательного обслуживания программ в штаб - квартире на текущем этапе никаких изменений в штатном расписании не предусматривается.
UNODC informed the Committee that staffing levels at headquarters remained unchanged and no new posts had been requested. ЮНОДК сообщило Комитету, что численность персонала в штаб - квартире осталась неизменной и новые должности не запрашивались.