Примеры в контексте "Headquarters - Штаб"

Примеры: Headquarters - Штаб
On 11 September the headquarters of the 440th TCG was established at the group's new base at Reims, France (ALG A-62D), and the last of the air echelon left Exeter two days later. 11 сентября штаб 440-й Группы был переведён на новую авиабазу в Реймсе, Франция (ALG A-62D), и последние военные оставили Эксетер два дня спустя.
Fearing that the U.S. troops were on the verge of breaking through their defenses, Hyakutake's 17th Army headquarters hurriedly sent whatever troops could be found on-hand to bolster the 4th Infantry's defensive efforts. Опасаясь, что американские войска близки к прорыву обороны, штаб 17-й армии Хякутакэ срочно отправил солдат, которых могли найти под рукой, для укрепления 4-го пехотного полка.
Acting on information provided by an informant, 700 soldiers of the British Army attempted to encircle the headquarters of EOKA General Georgios Grivas on the Troodos mountains near the village of Spilia. Действуя по данным, предоставленным информатором, 12 декабря 1955 года 700 британских солдат попытались окружить штаб Гривасаи ЭОКА в горах Троодос близ села Спилия.
He made a quick show of force, marching his personal guards of 8,000 men into the palace, and stating to Emperor Xiaojing that he was going to Jinyang - where the military headquarters were. Гао Ян быстро собрал силы и с 8000 отборных гвардейцев вошёл во дворец, и заявил императору, что он должен ехать в Цзиньян - где находился военный штаб.
When Novaković suggested that the Chetniks establish three separate commands, in Montenegro, eastern Serbia and northwest Macedonia, and begin immediately attacking the Germans, he was asked to leave Mihailović's headquarters. Новакович заявил, что четники могут создать три отдельных командования в Черногории, Сербии и Македонии, и предложил атаковать немцев немедленно, но тут же получил приказ покинуть штаб.
On March 6, however, Gordon was summoned back to headquarters and Lee told him that there seemed to be but one thing that we could do-fight. 6 марта Гордон снова посетил штаб и Ли сказал ему, что «мне кажется, что у нас есть только один выход - сражаться.
For this reason, in the summer 1942, the building housed St. Nicholas Church headquarters unit anti-aircraft gunner, which consisted mainly of girls 18-22 years old. Летом 1942 года в здании Никольской церкви разместился штаб подразделения зенитчиц, которое состояло в основном из девушек 18-22 лет.
In 2012 the society modified the doctrine, stating that the slave was now understood to be synonymous with the Governing Body, a small group of anointed elders serving at the denomination's world headquarters. В 2012 году общество заявило, что раб ими понимается как синоним Управляющего органа, представляющий собой небольшую группу помазанных старейшин, которые работают в мировой штаб квартире религии.
In the summer of 1922, Sun Yat-sen personally established the division headquarters in Shaoguan to launch the expedition by coordinating the Guangdong, Yunnan, Jiangxi, and Hunan armies. Летом 1922 года он учредил штаб дивизии в Шаогуане, чтобы координировать действия армий Гуандуна, Юньнаня, Цзянси и Хунаня.
On November 2 and 3 of 1919, at a meeting of representatives of various Partisan detachments in the village of Anastasievka in the Khabarovsk District, it was decided to create a military revolutionary headquarters under the command of D.I. Boyko-Pavlov. 2 - 3 ноября 1919 года на совещании представителей партизанских отрядов в селе Анастасьевка Хабаровского уезда было решено создать военно-революционный штаб под командованием Д. И. Бойко-Павлова.
According to the observations of correspondents of the magazine "Kommersant-Vlast" to the end July election headquarters of the ruling party did not start any real election campaign. По наблюдениям корреспондентов журнала «Коммерсантъ-Власть» до конца июля предвыборный штаб партии власти не начинал никакой реальной избирательной кампании.
Their cattle yards are alive with military activity, and the Carney Cattle office, once that proud icon of Darwin, is now a military headquarters. Загоны Карни предоставлены военным... а в здании правления Карни Кэттл, являвшемся символом Дарвина... расположился военный штаб.
Having defeated the diabolical pukoid mutants in Space Quest V, Captain Roger Wilco triumphantly returns to StarCon headquarters - only to be court-martialed due to breaking StarCon regulations while saving the galaxy. Победив злобных мутантов в пятой игре, капитан Роджер Вилко торжественно возвращается в штаб СтарКона... где его тут же отдают под трибунал за нарушение устава во время спасения галактики.
In the age of Augustus the Deltaic Babylon became a town of some importance, and was the headquarters of the three legions which ensured the obedience of Egypt. В эпоху правления Октавиана Августа «Вавилон дельты» получил новое значение: в нём размещался штаб трёх легионов, обеспечивавших римскую власть над Египтом.
General Walter Warlimont-the Deputy Chief of Staff at OKW, the German armed forces headquarters-was also sent to Kluge's headquarters to ensure these orders were complied with. Генерал Вальтер Варлимонт (заместитель начальника штаба при ОКВ) был направлен в штаб фон Клюге, чтобы проследить за выполнением приказа.
The Dutch then from 23 July on first captured a number of villages around the city (Frederick Henry made his headquarters in Ginneken) and then started to dig a double line of circumvallation that would eventually reach a circumference of 34 km. Тогда голландцы 23 июля захватили ряд сел вокруг города (Фредерик-Генрих расположил свой штаб в Гиннекене), а затем начали возводить двойную линию осадных укреплений, достигшую в конечном итоге длины в 34 км.
Before you went over to the Germans before you found a way to get Rommel's spy across the desert and inside British headquarters. До того, как ты перешёл к немцам и помог шпиону Роммеля попасть в британский штаб.
As a follow-up to such a hand-over in 1992, an area comprising the villages of Marakah, Jinnata and Yanuh, including the former Ghanaian battalion headquarters at Marakah, was handed over to the Lebanese Army on 16 February 1993. В результате заключения такой договоренности в 1992 году 16 февраля 1993 года ливанской армии был передан район, включающий деревни Мараку, Джиннату и Яну, в том числе бывший штаб ганского батальона в Мараке.
Also, a headquarters for Pakistani forces has been established in a building on the crossing of Avenue 15 and 3rd Street of Wazir-Akbar-Khan District of Kabul under the name "Mujahidin of Kashmir", headed by Qari Saifullah. Кроме того, в здании на пересечении проспекта 15 и 3-ей улицы в районе Вазир-Аквар Хана в Кабуле был расположен штаб пакистанских сил под командованием Кари Сайфулы, именуемых "кашмирские муджахидины".
The arms were loaded onto five trucks and, under escort by seven technicals, were transported to Mareer-Gur, Galgaduud region, which was then the local headquarters of the militants. Затем это оружие было погружено на пять грузовиков и в сопровождении семи военных пикапов перевезено в Марир-Гур, где в то время располагался местный штаб боевиков.
Whenever a new mission seemed likely to be given a mandate by the Security Council, the rapidly deployable mission headquarters would focus full-time on making detailed arrangements for it. Как только становится вероятным учреждение Советом Безопасности новой миссии, этот штаб будет целиком посвящать свою деятельность тщательной подготовке такой миссии.
However, this necessitated the eviction by the Coalition Provisional Authority from its headquarters of the United States Army Corps of Engineers, which had invested over $3.5 million in refurbishment. Однако для этого Коалиционной временной администрации пришлось выселить штаб подразделения инженерных войск армии Соединенных Штатов Америки, израсходовавшего свыше 3,5 млн. долл. США на ремонт здания.
SPLA continued to maintain its brigade headquarters in Mijan Kol, approximately 3 km south of Agok and the Abyei Area boundary, as established on 9 November 2011. Народно-освободительная армия Судана сохранила штаб своей бригады в Миджан-Коле примерно в трех километрах к югу от Агока и границы района Абьей, как она была определена 9 ноября 2011 года.
It is expected that a major focus will be on the joint UNDP/UNIDO private sector development programme and the new opportunities this provides for mobilizing funds at the field level as well as at the donor headquarters. Как ожидается, основное внимание будет уделяться совместной программе развития частного сектора ПРООН/ЮНИДО и новым возможностям, открывающимся в этой связи для мобилизации средств на местном уровне, а также в штаб - квартирах доноров.
Missions should also ensure that designated contingent units or sector headquarters have on standby a highly mobile quick reaction team, including aviation assets necessary for emergency extraction and evacuation of UNMOs. Миссии должны также принимать меры к тому, чтобы определенные подразделения контингента или штаб сектора имели в резерве высокомобильную группу быстрого реагирования, имеющую в том числе авиацию для эвакуации военных наблюдателей в чрезвычайных условиях.