| Hachi and I hardly see each other. | Хачи и я едва могли увидеться. |
| Well, you told us that you hardly knew her. | Ну, раньше вы говорили, что были едва знакомы с ней. |
| There's hardly a woman in three counties that hasn't dated George or Wade. | Едва ли найдется женщина в трех штатах, которая не встречалась с Джорджем или Уэйдом. |
| That hardly makes us equal, Mr. Leigh. | Едва ли это уравнивает нас, мистер Ли. |
| But I'm hardly the Taliban. | Но, едва ли я Талибан. |
| And here my own vanity convinced me it was hardly noticeable. | Мое собственное тщеславие убедило меня, что это едва заметно. |
| I've hardly slept since it happened. | Я едва сплю с тех пор. |
| Then there's Blanca, her kid hardly talks. | А вот у Бланки ребёнок едва говорит. |
| The special court for Sierra Leone, with its voluntary contributions, is hardly coping with the demands of justice there. | Специальный суд для Сьерра-Леоне, финансируемый за счет добровольных взносов, едва справляется с потребностями правосудия в этой стране. |
| In most least developed countries, penetration rates hardly exceeded 1 per cent. | В большинстве наименее развитых стран показатели охвата едва превышают 1 процент. |
| Many soldiers are young boys who hardly seem capable of wielding the weapons they carry. | Многие солдаты являются подростками, которые, как представляется, едва умеют обращаться с имеющимся у них оружием. |
| The grand jury failed to indict me, though I was hardly hailed as a hero. | Присяжные не смогли предъявить мне обвинение, хотя меня едва ли называли героиней. |
| I hardly know you but you seem like a really nice guy. | Слушай... я тебя едва знаю, но ты кажешься действительно хорошим парнем. |
| Really, it was hardly a kiss. | Правда, это едва ли было поцелуем. |
| Our insistence that multilateralism be effective may not always make us popular, but it hardly makes us "unilateralist". | Наш акцент на эффективной многосторонности, быть может, и не всегда доставляет нам популярность, но он едва ли делает нас адептами односторонности. |
| The standard does not take into account state-of-the-art technology and could hardly serve the safety in maritime or inland navigation. | Он не учитывает современное состояние техники и едва ли может способствовать обеспечению безопасности морского или внутреннего судоходства. |
| This is a unique opportunity that will hardly occur again. | Это - уникальная возможность, и она едва ли подвернется вновь. |
| This can hardly be characterized as discrimination. | Едва ли это можно назвать дискриминацией. |
| A dramatic adjustment of the existing three factors could hardly balance the interests of all parties and was therefore impractical. | Существенное изменение существующих трех факторов едва ли сможет обеспечить интересы всех сторон и, таким образом, является нецелесообразным. |
| The concept of the intention of the parties was extremely subjective and could hardly be applied in practice without qualification. | Понятие намерения сторон является крайне субъективным и едва ли может применяться на практике без квалификации. |
| We can hardly talk about development in the midst of an arms race or armed conflicts. | Мы едва ли можем говорить о развитии в самый разгар гонки вооружений и вооруженных конфликтов. |
| It is hardly reassuring that possession of nuclear weapons by terrorist groups has not been established. | Едва ли внушает уверенность то обстоятельство, что не установлено обладание террористскими группировками ядерным оружием. |
| History demonstrates, however, that this is hardly a reasonable speculation. | Между тем, как показывает история, подобное умопостроение едва ли резонно. |
| The need to address poverty, therefore, can hardly be overemphasized. | Поэтому едва ли можно переоценить важность борьбы с нищетой. |
| Making a desert, whether militarily, politically or economically, and calling it peace is hardly wise policy. | Стремление оставить после себя пустыню, будь то в военном, политическом или экономическом отношении, и называть ее при этом миром, едва ли можно рассматривать как мудрую политику. |