Примеры в контексте "Hardly - Едва"

Примеры: Hardly - Едва
Hardly any farmers use the chemicals in the correct way. Едва ли найдутся фермеры, правильно применяющие эти химикаты.
Low: Hardly any use or non-existence, no casualties and instant clearance with easy equipment. Низкий уровень: едва ли какое-либо применение или его отсутствие, отсутствие потерь и скоротечная расчистка с помощью простого оборудования.
~ You must be looking forward to seeing her again. ~ Hardly. Вы, наверное, рады встрече с ней? - Едва ли.
Hardly, it's just something - Едва ли, это просто кое-что...
Hardly seems like much of a punishment for the kid from Kenya. Это едва походит на наказание для ребенка из Кении
I'd hardly know you. Сказать по правде, я и сам едва узнаю себя.
You've hardly touched it. Но вы едва прикоснулись к своей тарелке.
Hardly the attitude of Olympic champions! Едва ли это достойное олимпийских чемпионов!
Hardly a day goes by when we don't read something in the local press that refers to our status as Asia's world city. Едва ли проходит день без того, чтобы мы не прочитали что-нибудь в местной прессе со ссылкой на наш статус мирового города Азии.
Besides, a hundred pounds a year... Ha! Hardly keep you in stockings and fans. А, кроме того, 100 фунтов в год едва ли хватит на чулки и веера.
Hardly any trace of Lionel at all. Едва ли какой то след Лайнола на всем
I HARDLY EXPECTED TO FIND YOU AT THE BALL. Я едва ли ожидал встретить вас на балу.
OKAY? I MEAN, HE'S HARDLY THE ONLY ONE. Что ж, едва ли он единственный.
I hardly managed 2.5. Да я едва ли смог два с половиной сделать.
I hardly know you. Нет-нет-нет. Нет, я же едва тебя знаю.
They could hardly see. Они едва могли хоть что-то разглядеть.
I hardly know him! Да я едва с ним знаком!
Which is hardly unusual. Что едва ли необычно для него.
Self-publishing's hardly wide-reaching. Самиздат едва ли достигнет широкой аудитории.
That's hardly proof. Едва ли это может о чем-то говорить.
It's hardly life-threatening. Она едва ли угрожает его жизни.
But times are hardly normal. Однако теперешняя ситуация едва ли укладывается в рамки обычного.
Olivia's hardly my girlfriend. Оливию едва ли можно назвать моей девушкой.
He hardly seems capable. Едва ли он на это способен.
I can hardly see out. Я едва могу видеть то, что снаружи.