Alas, poor Ambrose, we hardly knew thee. |
мы едва тебя знали... |
I hardly know him. |
Я его едва знаю. |
I hardly recognise you! |
Я едва узнал вас! |
Well, I hardly even know you. |
Ну я едва тебя знаю. |
You hardly knew her. |
Ты её едва знала. |
I hardly knew them. |
Я их едва знала. |
I hardly even graduated from high school. |
Я едва школу окончил. |
When he died, I hardly knew him. |
Я едва знал его. |
It hardly slowed me. |
Оно едва меня замедлило. |
I hardly knew the woman. |
Я едва знал эту женщину. |
She hardly rated a mention. |
Её едва упомянули в рейтинге. |
He hardly moved all night. |
Он едва двигался всю ночь. |
We hardly knew you. |
Мы едва знали тебя. |
It's hardly against the law. |
Едва ли это незаконно. |
Trustworthiness is hardly universal. |
Доверие едва ли универсально. |
This prospect is hardly encouraging. |
Эта перспектива едва ли утешительна. |
And I hardly took it. |
И я едва ль отнял ее. |
I'm hardly likely to forget. |
Едва ли такое забудется. |
place hardly looks lived in. |
Квартира едва ли выглядит жилой. |
That was hardly subtle. |
Едва ли это осталось незамеченным. |
You hardly touched your goose. |
Ты едва притронулся к гусятине. |
You hardly touched your food. |
Ты едва прикоснулась к пище. |
And now I can't hardly get work wrestling! |
Теперь мне едва удается выступать |
He's hardly showed up for class. |
Он едва ходит на занятия. |
We hardly managed for 2 days. |
Мы едва продержались два дня. |