The buttons are stiff, hardly touched. |
Кнопки тугие, едва тронутые. |
I hardly knew him. |
Я едва его знаю. |
I hardly recognised you with hair. |
Едва узнала тебя с волосами. |
The bite hardly pierced the skin. |
Укус едва задел кожу. |
I hardly know you! |
Я тебя едва знаю! |
It's hardly an accusation. |
Едва ли это обвинение. |
That's hardly likely! |
Едва ли это возможно! |
That's hardly child's play. |
Едва ли это детские игрушки. |
This is hardly neutral ground. |
Это едва ли нейтральная территория. |
It's hardly a warehouse. |
Он едва похож на склад. |
And did you notice she hardly looked at me? |
Она на меня едва взглянула. |
I hardly recognised them. |
Я едва их узнала. |
This machine is hardly in a position to... |
Эта машина едва в состоянии... |
It hardly makes sense. |
Это едва имеет смысл. |
You hardly touched your food. |
Ты едва притронулась к еде. |
She hardly took any pictures. |
Она едва сделала пару снимков. |
I can hardly hear you. |
Я едва тебя слышу. |
I hardly even touched her... |
Я едва тронул ее... |
And the car's hardly damaged... |
И автомобиль едва повреждён. |
Beatrice is hardly speaking to us. |
Беатриса с нами едва разговаривает. |
You hardly even know Danny. |
Ты Денни едва знаешь. |
I hardly recognize you. |
Я тебя едва узнала. |
You hardly know me yet. |
Ты же едва меня знаешь. |
It hardly slowed me. |
Это едва ли затормозило меня. |
I can hardly remember her. |
А я едва могу вспомнить её. |