Примеры в контексте "Hardly - Едва"

Примеры: Hardly - Едва
I know you and I have our differences, but they hardly excuse your behavior tonight. Я знаю, что у нас с тобой свои терки, но они едва ли оправдывают твое сегодняшнее поведение.
Yet mom's hardly in the story. Но едва ли мама в этой истории.
Everyone in Upton knows my business by now - it's hardly a secret. Весь Аптон уже в курсе моих дел, это едва ли секрет.
I mean, it's hardly a business now. Это едва ли похоже на бизнес.
You'll hardly know he's there. Ты едва ли поймешь, что он там.
Driving out in the middle of the night to meet a man you hardly know. Едешь посреди ночи на встречу с мужчиной, которого едва знаешь.
Dancing with Fred and his terrible sense of rhythm is hardly the palace of pleasure, Hunty. Танцы с Фредом при его ужасном чувстве ритма едва ли верх удовольствия, Ханти.
Mr. Pendrick is hardly a threat. Едва ли мистер Пендрик для меня угроза.
This is hardly the time for a sermon. Едва ли сейчас время для проповеди.
It has hardly any brain waves. Едва ли там есть мозговые волны.
Given the circumstances, it was hardly an outburst. Учитывая обстоятельства, это едва был выплеск эмоций.
Sir, that fish was so big that me and Harry could hardly budge him. Сэр, эта рыба была такая большая, что мы едва могли сдвинуть её.
She hardly even recognized me, Jar Jar. Она едва узнала меня, Джар-Джар.
I hardly knew my father, he lived so much abroad. Я едва знал своего отца, он почти всё время жил за границей.
Now I... now I hardly recognise myself. Теперь... теперь я едва узнаю себя.
And that was my married life to a man I hardly knew. Таковой была моя замужняя жизнь с мужчиной которого я едва знала.
For instance, last night you exhibited courage, leadership and willingness to protect a man you hardly knew. Например, вчера ты проявил отвагу, смекалку и желание защитить тех, кого едва знал.
I'd hardly recognize her in the street. Я на улице ее едва узнал бы.
These children hardly understand their native language. Эти дети едва понимают родной язык.
I'm blind in the one eye, can't hardly hear. Я слеп на один глаз и едва слышу.
I could hardly wish them good hunting. Едва ли я пожелаю им счастливой охоты.
It's really hardly correlated in social class at all. Это действительно едва ли было связано с социальным классом вообще.
$30,000 would hardly ruin his life. $30,000 едва ли разрушат его жизнь.
One could hardly know them all. Едва ли было возможно знать их всех.
It would hardly be funny to me. Это едва ли было бы мне смешным.