Примеры в контексте "Hardly - Едва"

Примеры: Hardly - Едва
But the international community can hardly be held responsible for the failure of States to protect or assist all or part of their populations. Однако на международное сообщество едва ли можно возлагать ответственность за неудачу государств в обеспечении защиты или оказании помощи всему своему населению или его части.
Indeed, economic catastrophes following devastating cyclones and man-made disasters beyond our control are realities of our times that hardly require further justification. Действительно, тяжелейшие экономические последствия разрушительных циклонов и других неконтролируемых антропогенных бедствий - современная реальность, едва ли требующая дальнейших обоснований.
I hardly understood the deeper meaning of the message, but I knew that the United Nations was there for help in times of need. Тогда я еще едва ли понимал более глубокий смысл этого послания, но я знал: Организация Объединенных Наций для того и существует, чтобы помогать в тяжелые времена.
In December 1714 Lord Carnarvon wrote that "hardly one Tory is left in any place, though never so mean a one". В декабре 1714 года Лорд Карнарвон писал, что «едва ли хотя бы один тори остался в каком-либо месте».
In 1979 Mitchell reflected, The Blue album, there's hardly a dishonest note in the vocals. В 1979 году Митчелл рассказывала: «На альбоме "Blue" едва ли есть нечестные ноты в вокале.
Isaacs stated regarding Qumran's tower, It can hardly be doubted that this formed a tower or stronghold of some kind. Их заинтересовала так называемая «башня», относительно которой Исаакс сказал: «Едва ли может быть подвергнуто сомнению, что сформировало башню или крепость такого вида.
However, a consequence of this solution is also a poor grass growth on the football pitch because of sunlight hardly getting through. Тем не менее, следствием этого решения является слабый рост травы на поле, потому что солнечный свет едва доходил до неё.
Although some of the details are often misremembered, the effect upon popular culture of the Golden Age of Piracy can hardly be overstated. Хотя некоторые детали часто упущены, влияние на массовую культуру Золотого века пиратства едва ли можно переоценить.
However, Henry, limited to a very special branch of the service, was hardly in a position to furnish details on technical questions. Однако Генри, ограниченный специализированными особенностями службы, едва ли располагал знаниями о деталях по техническим вопросам.
I don't want to push you on this, but I can hardly think out here. Не хочу на тебя давить но сейчас я едва могу мыслить.
Is this Miami Beach? - Not hardly! Здесь вам не Майами Бич! - Едва ли!
They'll die in a week. It's hardly worth the cost. Через неделю они умрут, едва ли они того стоят.
(chuckles) Darling, I am hardly the one to judge. Дорогая, я едва ли могу тебя судить.
Whatever had killed these people it had done it so quickly that they had hardly been aware they were dying. Что бы ни убило этих людей, это произошло столь быстро, что едва ли они успели осознать собственную смерть.
Although "great" hardly seems to do a room like this justice. Хотя слово "большая" едва ли справедливо по отношению к ней.
and they hardly get to see you. И они едва видятся с тобой.
You care so much for one you hardly know? Вы так печетесь о том, с кем едва знакомы?
They reminded me of myself. I could hardly bear to look at them. Они так сильно напоминали обо мне, что я едва мог на них смотреть.
She... she can hardly stand. Она... Она едва на ногах держится.
I hardly recognised you, you look the part. Я тебя едва узнал, ты совсем изменилась!
So... five years ago, I was at this party with a girl that I hardly even knew, and I had some stuff with me. Так что... 5 Лет назад я был на этой вечеринке с девушкой, которую едва знал, и у меня было с собой кое-что.
I'd hardly call three centimeters "chaos." Я бы едва назвал три сантиметра "хаосом".
Just taking off with someone you hardly know? Уходить с человеком, которого ты едва знаешь?
"and there's hardly enough food in the house"to keep us from starving. Еды в доме едва хватает чтобы не умереть с голоду.
Last time, I hardly made it. В тот раз я едва успел.