| I hardly remember it. | Я едва помню это. |
| I hardly recognized you. | Я едва вас узнала. |
| I mean, I was hardly 15. | Мне было едва 15. |
| I could hardly hear her. | Я едва мог ее слышать. |
| This is hardly the moment. | Едва ли это подходящий момент. |
| No, hardly, no. | Нет, едва ли. |
| John, I hardly - | Джон, едва ли я... |
| You hardly knew him. | Ты ведь едва его знала. |
| A union that hardly seems necessary. | Едва ли необходимый союз. |
| I'm hardly an expert. | Едва ли я знаток. |
| You hardly even know me. | Ты же меня едва знаешь. |
| Which hardly seems sufficient. | Что едва ли достаточно. |
| We hardly knew ye. | Мы едва ли знали тебя. |
| That's hardly enough. | Этого едва ли достаточно. |
| I'm hardly a cheat. | Я едва ли изменил. |
| He hardly knows her. | Он едва ее знает. |
| She hardly slept last night. | Она едва спала прошлой ночью. |
| Now, Albert, they hardly know each other. | Альберт, они едва знакомы. |
| I can hardly see you. | Я едва тебя вижу. |
| I can hardly wait. | Я едва могу дождаться. |
| I hardly know him, in fact. | Честно, я едва его знаю |
| You hardly know each other. | Вы едва знаете друг друга. |
| You hardly even know him. | ы его едва знаешь. |
| A girl I hardly even know. | Я едва ее знал. |
| I could hardly breathe. | Я едва мог дышать. |