The Chairperson-Rapporteur opened the floor to participants for the interactive dialogue. |
Председатель-Докладчик предоставил слово участникам, пожелавшим выступить в рамках интерактивного диалога. |
Ambassador, you have the floor. |
Предоставляю Вам слово, г-н посол. |
The President: I now give the floor to Ms. Christiana Thorpe of the Forum for African Women Educationalists. |
Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово г-же Кристиане Торп, Форум африканских женщин-педагогов. |
The following delegations have asked for the floor to make general statements: South Africa, Denmark and Cuba. |
Следующие делегации обратились с просьбой предоставить им слово для выступления с общими заявлениями: Южная Африка, Дания и Куба. |
I now give the floor to Canada. |
А сейчас я даю слово представителю Канады. |
I have taken the floor to express my delegation's position with regard to the initiative presented by Russia and China. |
Я взял слово для того, чтобы выразить позицию моей делегации в отношении инициативы, представленной Россией и Китаем. |
It is therefore my pleasure now to give the floor to participants. |
Поэтому я рад предоставить сейчас слово участникам заседания. |
The President: I now give the floor to the new Permanent Representative of Australia and wish him continued health, happiness and success. |
Председатель: Сейчас я предоставляю слово новому Постоянному представителю Австралии, которому я желаю неизменного здоровья, счастья и успехов. |
Before entering into discussion the Chairman gave the floor to COPA-COGECA, to get their view on the issues. |
Перед началом обсуждения Председатель предоставил слово организациям КСОЕС-ГКСКЕС для изложения их позиции по этому вопросу. |
The President: I give the floor to President Obasanjo to respond. |
Председатель: Я предоставляю слово для ответа Президенту Обасанджо. |
I now give the floor to Mr. Serge Brammertz, Commissioner of the United Nations International Independent Investigation Commission. |
Сейчас я предоставляю слово Председателю Международной независимой комиссии Организации Объединенных Наций по расследованию гну Сержу Браммертсу. |
After these statements, the floor was opened for questions and comments. |
После этих заявлений было предоставлено слово для вопросов и замечаний. |
I now give the floor to the Chairman of the Credentials Committee, Mr. Gilles Noghès of Monaco. |
Сейчас я предоставляю слово Председателю Комитета по проверке полномочий гну Жилю Ногесу, Монако. |
I give that representative the floor to make his statement. |
Я предоставляю слово указанному представителю для его заявления. |
The Chairperson: I give the floor to Mr. Tanaka to respond. |
Председатель: Я предоставляю слово гну Танаке для ответа. |
Mr. Thorgeirsson then gave the floor to Ms. Joke Waller-Hunter, Executive Secretary of the UNFCCC. |
З. Затем г-н Торгейрссон предоставил слово Исполнительному секретарю РКИКООН г-же Джоуке Уоллер-Хантер. |
The President: I now give the floor to Ms. Landgren to reply to comments, observations and questions. |
Председатель: Сейчас я предоставляю слово г-же Ландгрен для ответа на высказанные комментарии, замечания и поставленные вопросы. |
I now give the floor to Mrs. Benita Ferrero-Waldner, Minister for Foreign Affairs of Austria. |
Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Австрии г-же Бените Ферреро-Вальднер. |
I now give the floor to Judge Jorda. |
Сейчас я предоставляю слово судье Жорда. |
The President: I now give the floor to the representative of Colombia, who will be this morning's last speaker. |
Председатель: Сейчас я предоставляю слово представителю Колумбии, который будет последним оратором на сегодняшнем утреннем заседании. |
The President: I now give the floor to Mr. Eide to make some further observations and respond to comments made by delegations. |
Председатель: Сейчас я предоставляю слово гну Эйде, который выскажет дополнительные соображения и ответит на замечания делегаций. |
I now call on Mr. Skender Hyseni, who has requested the floor to make a further statement. |
Теперь я предоставляю слово гну Скендеру Хисени, который просил слова для дополнительного заявления. |
If not, requests for interventions will be taken directly from the floor during the informal exchange of views. |
Если нет, то мы будем просто предоставлять слово желающим выступить непосредственно в ходе неофициального обмена мнениями. |
After the panellists had made their presentations, the Chair opened the floor and a broad discussion on the subject of corporate governance disclosure ensued. |
После выступлений докладчиков Председатель предоставил слово другим участникам и завязалась широкая дискуссия по теме раскрытия информации по вопросам корпоративного управления. |
Before giving Ambassador García Moritán the floor, let me briefly introduce some highlights of his intensive and successful diplomatic career. |
Прежде чем дать слово послу Гарсиа Моритану, позвольте мне вкратце очертить кое-какие яркие моменты его интенсивной и успешной дипломатической карьеры. |