Английский - русский
Перевод слова Floor
Вариант перевода Слово

Примеры в контексте "Floor - Слово"

Примеры: Floor - Слово
In opening the discussion on UNFPA country programmes and related matters, the President gave the floor to the delegation of Lebanon, which had asked to make a statement. Открывая дискуссию по страновым программам ЮНФПА и связанным с ними вопросам, Председатель предоставил слово делегации Ливана, которая обратилась с просьбой выступить.
Why ask for the floor now when you've hijacked it so unapologetically all afternoon? Вы просите слово сейчас, хотя до этого бесцеремонно брали его сами?
It further decided that the Country Rapporteur would be given the floor first and take the lead in posing questions to the delegation, which would organized by clusters of articles. Комитет далее решил, что страновому докладчику будет в первую очередь предоставлено слово и он будет играть ведущую роль в постановке вопросов к делегации, которые будут сгруппированы по совокупностям статей Конвенции.
The Special Rapporteur observed that, overall, the members of the Commission who had taken the floor welcomed the topic, and that the preliminary views expressed by them confirmed the main thrust of the Note. Специальный докладчик отметил, что в целом члены Комиссии, которые брали слово, приветствовали данную тему и что они высказали предварительные мнения, подтверждающие основную направленность этой записки.
Mr. Zholamanov (Kazakhstan) said that the delegations had reached a consensus. He would pass the floor to the representative of South Africa to read out the amendments, which he understood would be acceptable to the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela. Г-н Жоламанов (Казахстан) говорит, что делегации пришли к консенсусу, и передает слово представителю Южной Африки для зачтения поправок, которые, насколько он понимает, будут приемлемы для представителя Боливарианской Республики Венесуэла.
Once the list of speakers under the agenda item entitled "Report of the Secretary-General under article 319 of the United Nations Convention on the Law of the Sea" was closed, some delegations requested the floor in order to reply to certain statements. После того как список ораторов по пункту повестки дня, озаглавленному «Доклад Генерального секретаря, предусмотренный статьей 319 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву», был закрыт, некоторые делегации стали просить слово, чтобы ответить на отдельные прозвучавшие заявления.
I gave him the floor on a point of order because, in accordance with the decision of the General Assembly today, I was not supposed to give him the floor to explain his vote after the voting. Я предоставил ему слово по порядку ведения заседания, потому что в соответствии с принятым сегодня Генеральной Ассамблеей решением я не должен был предоставлять ему слово для объяснения мотивов голосования после голосования.
Before I proceed to give anybody the floor, I just want to remind delegations that we are now at the stage where I would wish to give the floor to those delegations who are not in a position to proceed at this point in time. Прежде чем я продолжу и дам слово кому-либо, я хочу просто напомнить делегациям, что сейчас мы находимся на этапе, где мне хотелось бы дать слово тем делегациям, которые в данный момент времени не в состоянии идти дальше.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Le Duc Thuy, Minister, Chairman of the National Financial Supervisory Commission of Viet Nam. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас слово предоставляется министру, председателю Национальной комиссии по финансовому надзору Вьетнама Его Превосходительству гну Ле Дук Туй.
Participants are given the floor in the order determined by the presiding officer, which has usually, but not always, been in the order they have requested the floor Слово предоставляется участникам в порядке, определяемом председательствующим и обычно, хотя и не всегда, соответствующем тому, в котором участники изъявили желание высказаться.
The Chairperson thanked the speakers, moderators and participants of the substantive segment for their outstanding presentations and contributions to the debate and gave the floor to the secretariat to introduce the agenda item. Председатель поблагодарила выступавших, координаторов и участников сегмента, посвященного вопросам существа, за их чрезвычайно полезные выступления и вклад в прения и предоставила слово секретариату для вынесения на рассмотрение данного пункта повестки дня.
The Chairperson, expressing his apologies, said that he had intended to give the floor to the United Nations Mine Action Service to introduce a film on mine action in Libya, but that the film could not now be shown owing to technical difficulties. Председатель, принося свои извинения, говорит, что он намеревался предоставить слово Службе Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, чтобы представить фильм о противоминной деятельности в Ливии, но на данном этапе фильм продемонстрировать не удастся из-за технических затруднений.
The President (spoke in Spanish): Following the statement made by Algeria, I now give the floor to Ambassador Pedro Oyarce, a friend and President of the Conference this year who also helped me understand the essence of the problems. Председатель (говорит по-испански): После выступления Алжира слово имеет друг и Председатель Конференции в этом году посол Педро Ойярсе, который тоже помогал мне уяснить существо проблематики.
I have actually taken the floor because I attach importance to thanking my colleague from France, who has left already, but I would ask his delegation to pass on what I want to say here. Собственно, я взял слово потому, что я считаю важным поблагодарить моего коллегу из Франции, который уже ушел, но я прошу его делегацию передать ему то, что я хочу здесь сказать.
My delegation has taken the floor to thank the distinguished delegation that expressed support for the continuation of the consideration of the question of enlargement and also for the nomination of the special rapporteur on this subject in today's session. Моя делегация взяла слово, чтобы поблагодарить уважаемую делегацию, высказавшуюся в поддержку дальнейшего рассмотрения вопроса о расширении членского состава, а также назначения специального докладчика по этому предмету в ходе сегодняшнего заседания.
Mr. Miranda Duarte (Portugal): Mr. President, as this is the first time that we have taken the floor under your presidency, let me take this opportunity to pledge to you and to your team the support of this delegation. Г-н Миранда Дуарти (Португалия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку мы впервые берем слово под вашим председательством, позвольте мне, пользуясь возможностью, заверить вас и вашу бригаду в поддержке нашей делегации.
As was the case during the high-level segment of the fifty-seventh session of the Commission on Narcotic Drugs, it is recommended that a high-level opening session be conducted during which the floor is given to representatives of the scientific community, youth and non-governmental organizations. Как и во время проведения этапа заседаний высокого уровня пятьдесят седьмой сессии Комиссии по наркотическим средствам, рекомендуется провести открытие сессии на высоком уровне, в ходе которого слово будет предоставлено представителям научного сообщества, молодежи и неправительственных организаций.
Consider the scope within United Nations rules of procedure for addressing concerns of major groups regarding when and how major groups are given the floor Рассмотреть возможность решить в рамках правил процедуры Организации Объединенных Наций вопрос о том, когда и в каком порядке основным группам предоставляется слово
The President: I now give the floor to Mr. Covic, President of the Coordination Centre of Serbia and Montenegro and of the Republic of Serbia for Kosovo and Metohija. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово руководителю Координационного центра Сербии и Черногории/Республики Сербии для Косово и Метохии гну Човичу.
The President: I now give the floor to His Excellency Mr. Hong Sun Huot, Senior Minister and Minister of Health and Chairman of the National AIDS Authority of Cambodia. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово старшему министру и министру здравоохранения и Председателю Национального управления Камбоджи по СПИДу Его Превосходительству гну Хонг Сун Хуоту.
Following opening remarks by the Chairman and the Officer-in-Charge of UNCTAD, participants were given the floor to express their views on the agenda items of the hearing. После вступительных замечаний Председателя и исполняющего обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД слово было предоставлено участникам слушаний, чтобы они высказали свои соображения по пунктам повестки дня слушаний.
I have taken the floor to make a few remarks on the Nairobi Summit on a Mine-free World, which we had the honour and privilege to host in Nairobi from 29 November to 3 December 2004. Я беру слово, чтобы высказать несколько замечаний по поводу Найробийского саммита по безминному миру, который нам довелось принимать в Найроби с 29 ноября по 3 декабря 2004 года.
The PRESIDENT: It is now my great honour to welcome to the Conference on Disarmament His Excellency Mr. Eduard Kukan, Minister for Foreign Affairs of Slovakia, and I now give him the floor to address this Conference. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): А теперь для меня большая честь приветствовать на Конференции по разоружению министра иностранных дел Словакии его превосходительство г-на Эдуарда Кукана, и сейчас я предоставляю ему слово для выступления на Конференции.
If we have no additional statements, we will declare this meeting closed, but not before I have thanked you for coming, and in particular the delegations that have taken the floor and made such positive references to Peru in the role of President. Если у нас нет каких-то дополнительных замечаний, я закрою это заседание, но прежде позвольте мне поблагодарить вас за присутствие, и в особенности те делегации, которые взяли слово и высказали столь позитивные отзывы в адрес Перу в роли Председателя.
The Chairman: Before I give the floor to the next speaker, I should like to suggest that if we could, as far as possible, concentrate on my proposal and use it as a basis, that would probably facilitate our work. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем передать слово следующему оратору, я хотел бы сказать, что если мы сумеем, насколько это возможно, сосредоточиться на моем предложении и использовать его в качестве основы, то это, вероятно, облегчило бы нашу работу.