| I give the floor to His Excellency Mr. George Saliba, Chairman of the delegation of Malta. | Я предоставляю слово Его Превосходительству г-ну Джорджу Салибе, главе делегации Мальты. |
| I give the floor to His Excellency The Honourable Charles Margai, Minister for Internal Affairs and Local Administration of Sierra Leone. | Я предоставляю слово Его Превосходительству Достопочтенному Чарльзу Маргаю, министру иностранных дел и местной администрации Сьерра-Леоне. |
| I now give the floor to Mr. Christopher Bakwesegha, Chairman of the delegation of the Organization of African Unity. | Теперь я предоставляю слово руководителю делегации Организации африканского единства г-ну Кристоферу Баквесеге. |
| He could therefore give the floor to a maximum of four speakers. | Поэтому он может предоставить слово только четырем выступающим. |
| I will then give the floor to those delegations that had wished to exercise their right of reply yesterday. | Затем я предоставлю слово делегациям, которые выразили вчера пожелание осуществить свое право на ответ. |
| He gave the floor to members wishing to address comments to the delegation. | Он предоставляет слово членам Комитета, желающим высказать делегации свои замечания. |
| The delegation of Seychelles has the floor. | Слово имеет уважаемый представитель Сейшельских Островов. |
| The discussion was then opened to the floor. | После этого слово было предоставлено всем желающим. |
| I now give the floor to His Excellency Mr. Luc Frieden, Minister of Justice of Luxembourg. | Слово имеет министр юстиции Люксембурга Его Превосходительство г-н Люк Фриден. |
| I now give the floor to His Excellency Mr. John de Saram, Chairman of the delegation of Sri Lanka. | Слово имеет Его Превосходительство г-н Джон де Сарам, руководитель делегации Шри-Ланки. |
| I now have pleasure in giving the floor to the first speaker on my list, Ambassador Luis Gallegos-Chiriboga of Ecuador. | А сейчас я с удовольствием предоставляю слово первому оратору в моем списке - послу Эквадора Луису Гальегосу-Чирибога. |
| I offer the floor to the delegations that would like to speak now. | Я предлагаю слово делегациям, которые хотели бы высказаться сейчас. |
| I have asked for the floor today to also welcome the five new members of the Conference. | Сегодня я попросила слово также для того, чтобы приветствовать пять новых членов Конференции. |
| Further, the Chairman recalled that non-governmental organizations would be admitted to the floor before and after meetings only. | Председатель также напомнил о том, что неправительственным организациям слово будет предоставляться лишь до и после заседаний. |
| Mr. TARMIDZI (Indonesia): Thank you for giving me the floor again and I apologise for that. | Г-н ТАРМИДЗИ (Индонезия) (перевод с английского): Благодарю Вас за то, что Вы снова предоставили мне слово, и приношу Вам свои извинения. |
| I requested the floor today on behalf of the G. to briefly address the proposal tabled today by Japan and Hungary. | Сегодня я взяла слово от имени Группы 21, чтобы вкратце коснуться предложения, внесенного сегодня Японией и Венгрией. |
| I have asked for the floor today in my capacity as Coordinator of the Group of 21. | Сегодня я взял слово в качестве Координатора Группы 21. |
| I shall first of all give the floor to those speakers who have been on my list since this morning. | Прежде всего я намерена предоставить слово ораторам, которые еще с утра фигурируют в моем списке. |
| Before we continue with the next round of balloting, I give the floor to the representative of Peru. | Прежде чем приступить к следующему туру голосования, я предоставляю слово представителю Перу. |
| I give the floor now with great pleasure to Ambassador Percy Mangoaela of Lesotho. | Теперь же я с огромным удовольствием предоставляю слово послу Лесото г-ну Перси Мангоаэле. |
| I hope that the representative of Germany will not mind if I give them the floor. | Надеюсь, представитель Германии не будет возражать, если я предоставлю им слово. |
| So, I will give the floor to Algeria, Egypt and then Hungary. | Итак, я предоставлю слово Алжиру, Египту, а затем Венгрии. |
| I asked for the floor this afternoon to make my country's position clear with respect to the problem of negative security assurances. | Я хотела взять сейчас слово, с тем чтобы уточнить позицию моей страны относительно проблемы негативных гарантий безопасности. |
| My delegation requested the floor in order to comment on the request by one of the Special Coordinators. | Моя делегация взяла слово для того, чтобы прокомментировать просьбу одного из специальных координаторов. |
| In accordance with the decisions taken earlier, I give the floor to Ms. Gabriela Azurduy Arrieta and Ms. Audrey Chenynut. | В соответствии с принятыми ранее решениями я предоставляю слово г-же Габриэле Азурдуи Арриете и г-же Одрэ Шенинют. |