| I warmly welcome Ambassador Macedo and I now give him the floor. | Я тепло приветствую посла Маседо и предоставляю ему слово. |
| The floor was given over to questions and discussion. | Было предоставлено слово для вопросов и дискуссии. |
| Excellency, you have the floor. | Ваше превосходительство, предоставляю Вам слово. |
| Sir, you have the floor. | Пожалуйста, Австралия, Вам слово. |
| Sir, you have the floor. | Пожалуйста, Пакистан, вам слово. |
| I now give the floor to His Excellency Mr. Macedo Soares, Ambassador of Brazil. | И я хотел бы сейчас предоставить слово его превосходительству Суарису, послу Бразилии. |
| I should now like to give the floor to His Excellency Mr. Uhomoibhi, Ambassador of Nigeria. | А сейчас я хотел бы предоставить слово послу Нигерии его превосходительству г-ну Ухомоибхи. |
| I will now give the floor to the delegations on the list of speakers. | А теперь я предоставлю слово делегациям по списку ораторов. |
| The Chairperson invited the Committee to continue its consideration of the initial report of Albania and gave the floor to the members of the Albanian delegation. | Председатель предлагает членам Комитета продолжить рассмотрение первоначального доклада Албании и предоставляет слово членам албанской делегации. |
| I will first give them the floor to make their statements. | Вначале я предоставлю им слово для выступлений. |
| Mr. Musayev (Azerbaijan): I apologize for having requested the floor at this stage. | Г-н Мусаев (Азербайджан) (говорит по-английски): Я приношу свои извинения за то, что я попросил слово на этом этапе. |
| I give the floor to the representative of Argentina in exercise of right of reply. | Слово для выступления в порядке осуществления права на ответ имеет представитель Аргентины. |
| I give the floor to the Ambassador of Spain, Mr. Gil Catalina. | Слово имеет посол Испании г-н Хиль Каталина. |
| I give the floor to my predecessor in the presidency of the Conference, Ambassador Strohal of Austria. | Слово имеет мой предшественник на посту Председателя Конференции посол Австрии Штрохал. |
| I will now open the floor for statements by delegations. | А сейчас я предоставляю слово для заявлений делегаций. |
| Sir, you have the floor. | И хочу предоставить слово уважаемому послу Алжира. |
| My delegation had no intention of making a speech today but his utterance has compelled me to request the floor. | У моей делегации не было намерений выступать сегодня, но его высказывание заставило меня взять слово. |
| And now I should like to give you the floor, Your Excellency. | И я хотел бы сейчас предоставить слово вам, ваше превосходительство. |
| I recognize the distinguished Ambassador of Pakistan, who wishes to make a have the floor, Sir. | Я вижу уважаемого посла Пакистана, который хотел бы сделать выступление, и предоставляю ему слово. |
| I will now give the floor to our distinguished Secretary-General. | А сейчас слово имеет наш уважаемый Генеральный секретарь. |
| She noted with great respect the constructive comments made during the interactive dialogue by the countries who had taken the floor. | Она с признательностью отметила конструктивный характер замечаний, высказанных в ходе интерактивного диалога странами, которые брали слово. |
| Two or three of the speakers on the list the Chair had read out could be given the floor before the meeting ended. | Двум или трем ораторам из зачитанного Председателем списка можно было бы предоставить слово до окончания заседания. |
| The President: I now give the floor to the representative of Norway, Chairman of the country-specific meetings on Burundi. | Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово представителю Норвегии, Председателю заседания, посвященного Бурунди. |
| I now give the floor to President Branko Crvenkovski. | Сейчас я предоставляю слово президенту Бранко Црвенковскому. |
| I now give the floor to Ms. Nada Al Shakae, President of the Parliament of Children of Yemen. | Сейчас я предоставляю слово председателю парламента детей Йемена г-же Наде аш-Шаке. |