Английский - русский
Перевод слова Floor
Вариант перевода Слово

Примеры в контексте "Floor - Слово"

Примеры: Floor - Слово
Before giving the floor to today's speakers, I would like to seize this opportunity to bid farewell on behalf of the Conference and on my own behalf to our distinguished colleague, Ambassador Labidi from Tunisia, who has been appointed a Minister in his national Government. Прежде чем предоставить слово сегодняшним ораторам, мне хотелось бы, пользуясь случаем, от имени Конференции и от себя лично высказать прощальные напутствия нашему уважаемому коллеге послу Туниса Лабиди, который был назначен министром в правительстве его страны.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Steve Abana, Minister for Development Planning and Aid Coordination of Solomon Islands, who will speak on behalf of the Group of African, Caribbean and Pacific States. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру Соломоновых Островов по планированию развития и координации помощи Его Превосходительству г-ну Стиву Абане, который выступит от имени Группы африканских, карибских и тихоокеанских государств.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Lord Mark Malloch Brown, Minister of State for Africa, Asia and the United Nations of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово государственному министру по делам Африки, Азии и Организации Объединенных Наций Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии лорду Марку Мэллоку Брауну.
The Acting President: I now give the floor to Mr. Stefano Manservisi, Director General for Development of the European Community. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово гну Стефано Мансервиси, генеральному директору по вопросам развития Европейского сообщества.
Mr. BRASACK (Germany): Thank you very much, Mr. President, for the indulgence of allowing me the floor for a second time in this CD session. Г-н БРАЗАК (Германия) (говорит по-английски): Большое спасибо, г-н Председатель, что вы второй раз снисходительно позволяете мне взять слово на этом заседании Конференции по разоружению.
The President: I give the floor to Ms. Agnes Binagwaho, speaking on behalf of the President of Rwanda. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово г-же Агнес Бинагвахо, которая выступит от имени президента Руанды.
Mr. Kittikhoun: Mr. President, let me thank you once again for giving me the floor to speak on behalf of the 31-member Group of Landlocked Developing Countries. Г-н Киттикхун: Г-н Председатель, позвольте мне вновь поблагодарить Вас за то, что Вы предоставили мне слово для выступления от имени 31 члена Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Before starting the substantive work of the session he gave the floor to an indigenous person, Mr. Blackman, for an opening prayer. Прежде чем предложить участникам сессии перейти к рассмотрению основных вопросов, он предоставил слово одному из представителей коренных народов, гну Блэкману, для проведения молитвы перед открытием сессии.
I now give the floor to Ms. Annmaree O'Keeffe, Ambassador for HIV/AIDS for Australia and Chairperson of round table 2. Теперь я предоставляю слово посланнику по борьбе с ВИЧ/СПИДом и председателю «рабочего стола-2» г-же Анн-Мари О'Киффи. Г-жа О'Киффи, председатель «круглого стола-2»: Я также хочу горячо поблагодарить участников «круглого стола-2», проходившего вчера во второй половине дня.
I would like to give them the floor, then ask Mr. Guéhenno and Ms. Smythe if they wish to make any comments, at which time we will adjourn the meeting and resume with the speaker's list at three o'clock. Я хотел бы предоставить им слово, затем дать слово гну Геэнно и г-же Смайт, если они пожелают выступить с каким-либо замечаниями.
Following statements by the Council members, I will give the floor to those Member States that have inscribed themselves on the list of speakers to speak under rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. После выступлений членов Совета я предоставлю слово тем государствам-членам, которые записались в список ораторов согласно правилу 37 временных правил процедуры Совета.
The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of the United States of America for her statement, and I would now like to give the floor to Ambassador Tarui of Japan, also in the exercise of the right of reply, I presume. А сейчас я хотел бы предоставить слово послу Японии Таруи - тоже, как полагаю, в порядке осуществления права на ответ.
The Chairperson said that, if the delegation of the Philippines so agreed, she would give the floor to Ms. Quisumbing, representative of the Commission on Human Rights of the Philippines, who had prepared some remarks for the Committee. Председатель говорит, что с согласия делегации Филиппин она предоставляет слово представителю Филиппинской комиссии по правам человека г-же Куисумбинг, которая подготовила информацию для Комитета.
Since this is the first time that a member of my delegation has taken the floor under the presidency of Cameroon, I should first like to express my delegation's readiness to cooperate with you in your work. Поскольку моя делегация впервые берет слово под председательством Камеруна, позвольте заверить Вас в сотрудничестве со стороны делегации Мексики в деле выполнения возложенных на Вас обязанностей.
The Acting President: I now give the floor to Mrs. Roslyn Harris, Chairperson of the delegation of Nauru. Mrs. Harris: Nauru welcomes the convening of this special session of the General Assembly to forge an international, multisectoral campaign against the HIV/AIDS pandemic. Исполняющий обязанности Председателя: Слово предоставляется главе делегации Науру г-же Рослин Хэррис. Г-жа Хэррис: Науру высоко ценит созыв специальной сессии Генеральной Ассамблеи, призванной положить начало комплексной международной кампании против пандемии ВИЧ/СПИДа.
The PRESIDENT: I thank the distinguished Ambassador of Japan for the points made by him and for the kind words he addressed to the Chair, and I now give the floor to Dr. Dahlman to answer the queries put to him. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю уважаемого посла Японии за его замечания и за теплые слова в адрес Председателя; сейчас я предоставляю слово д-ру Дальману для ответа на заданные ему вопросы.
Before I give the floor to the Minister I would like to apologize to him, since he was not able to address the General Assembly in the morning session. Прежде чем предоставить уважаемому министру слово, я хотел бы принести ему наши извинения в связи с обстоятельствами, помешавшими ему выступить на утреннем заседании Генеральной Ассамблеи.
The President: I now give the floor to His Excellency Mr. André Rouvoet, Deputy Prime Minister and Minister for Youth and Families of the Kingdom of the Netherlands. Mr. Rouvoet: The more vulnerable people are the more they need legal protection. Председатель: Сейчас я предоставляю слово заместителю премьер-министра и министру молодежи и по делам семьи Королевства Нидерландов гну Андре Раувуту. Г-н Раувут: Чем люди уязвимей, тем больше им нужна правовая защита.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Gerhard Pfanzelter, chairman of the delegation of Austria. Mr. Pfanzelter: Austria considers the outcome document of the special session in 2002 to have been very significant indeed. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я предоставляю слово руководителю делегации Австрии Его Превосходительству гну Герхарду Пфанцельтеру. Г-н Пфанцельтер: Австрия придает огромное значение итоговому документу специальной сессии 2002 года.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Santosh Bagrobia, Member of Parliament, of India. Mr. Bagrobia: We welcome this opportunity to participate in the High-level Dialogue of the General Assembly on Financing for Development. Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово члену парламента Индии Его Превосходительству гну Сантошу Багробиа. Г-н Багробиа: Мы приветствуем возможность принять участие в Диалоге высокого уровня по вопросу о финансировании развития.
I have asked for the floor just to exercise my delegation's right of reply to the statement made by the distinguished Ambassador of the United States. Г-н ЭСЛАМИЗАД: Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово под вашим председательством, позвольте мне также выразить радость и поздравления моей делегации в связи с вашим вступлением на пост Председателя КР и заверить вас в полной поддержке и сотрудничестве моей делегации.
Mr. BALBONI ACQUA (Italy) (translated from French): Thank you, Mr. President. This is the first time that I have taken the floor during the proceedings of the third part of the 2000 session of the Conference, under your guidance. Г-н БАЛЬБОНИ АККУА (Италия) (перевод с французского): Г-н Председатель, я впервые беру слово в период работы третьей части Конференции под Вашим руководством.
The Acting President: I give the floor to Her Excellency The Honourable Gladys Kokorwe, Vice-Minister of Local Government of Botswana. Ms. Kokorwe: It has been five years since the United Nations World Summit on Social Development was held. Исполняющий обязанности Председателя: Слово предоставляется заместителю министра местного самоуправления Ботсваны Ее Превосходительству достопочтенной Глэдис Кокорве. Г-жа Кокорве: После Саммита Организации Объединенных Наций по социальному развитию прошло пять лет.
Anyway, I would now like to give Mr. Sedgwick the floor to discuss our cell phone policy. А теперь передаю слово мистеру Седжвику, Чтобы обсудить вопрос о мобильных телефонах
The President: I thank the representative of Norway for his kind words addressed to me. I will now yield and, instead of making a statement in my national capacity, give the floor to the countries that have been invited under rule 37. Отказываясь на данном этапе от своего права на выступление в своем национальном качестве, я передаю слово странам, которые были приглашены на основании правила 37.