Английский - русский
Перевод слова Floor
Вариант перевода Слово

Примеры в контексте "Floor - Слово"

Примеры: Floor - Слово
The President: Before giving the floor to the first speaker, I would like to make a brief statement on this occasion of resuming the tenth emergency special session. Председатель: Прежде чем я предоставлю слово первому оратору, я хотел бы сделать краткое заявление в связи с возобновлением десятой чрезвычайной специальной сессии.
The prime reason for me asking for the floor today is to introduce a working paper on the possible scope and requirements of a fissile material treaty. Основная причина, по которой я беру сегодня слово, состоит в том, чтобы представить рабочий документ о возможной сфере охвата и требованиях договора по расщепляющемуся материалу.
I asked for the floor this morning on behalf of the Group of 21 to present officially to the members of the Conference a draft decision and mandate for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament. Сегодня утром я взял слово для выступления от имени Группы 21, с тем чтобы официально представить членам Конференции проект решения и мандата относительно учреждения специального комитета по ядерному разоружению.
I have asked for the floor this morning to express to you my Government's reaction to the announcement by President Chirac that France is resuming nuclear testing. Сегодня утром я хотел бы взять слово для того, чтобы выразить реакцию моего правительства на объявление президента Ширака о возобновлении Францией своих ядерных испытаний.
As I have the floor, I would like to record Ireland's appreciation of the remarks made this morning by the United Kingdom, Argentina, Chile and Canada on the expansion of the Conference, and we hope that this work will proceed productively. Поскольку я уж взял слово, мне хотелось бы отметить признательность Ирландии за те замечания, которые высказали сегодня утром Соединенное Королевство, Аргентина, Чили и Канада относительно расширения Конференции, и выразить надежду на продуктивный ход этой работы.
While I have the floor I would like to say that my delegation recognizes the limited nature of what we have achieved, but welcomes this as at least a modest step towards ensuring the increasing relevance of the CD and its work. Раз уж мне предоставлено слово, я хотел бы заявить, что моя делегация признает ограниченный характер достигнутого нами результата, но приветствует этот, хотя и скромный, шаг к повышению эффективности КР и ее работы.
The purpose of my asking for the floor today is simply to take the opportunity to announce that my delegation is in the process of having distributed the papers from the Toronto Cut-off Workshop which took place from 16 to 19 January 1995. Я просил предоставить мне слово сегодня лишь для того, чтобы воспользоваться этой возможностью и объявить, что моя делегация в настоящее время распространяет документы Рабочего совещания по вопросу о прекращении производства, которое состоялось в Торонто 16-19 января 1995 года.
Before opening the floor for discussion, the President of the Executive Board invited the Assistant Administrator of UNDP to make a statement on behalf of the Administrator. Прежде чем предоставить слово для участия в прениях, Председатель Исполнительного совета предложил помощнику Администратора ПРООН сделать заявление от имени Администратора.
I have taken the floor to express our appreciation and thank the Women's International League for Peace and Freedom for their important statement - it is a healthy tradition. Я взял слово для того, чтобы выразить Международной лиге женщин за мир и свободу нашу признательность и благодарность за их важное заявление; в данном случае речь идет о хорошей традиции.
We have asked for the floor to place on record our surprise at the way in which you conducted the part of our meeting which was devoted to the commemoration of International Women's Day. Мы попросили слово для того, чтобы засвидетельствовать свое удивление в связи с тем, как вы вели ту часть нашего заседания, которая была посвящена празднованию Международного женского дня.
Mr. TANAKA (Japan): Today I have taken the floor to express, at this time, Japan's views on the CTBT negotiations. Г-н ТАНАКА (Япония) (перевод с английского): Г-н Председатель, я взял сегодня слово, с тем чтобы выразить взгляды Японии на переговоры по ДВЗИ.
I have asked for the floor today to express for the record the great satisfaction of the Swedish Government at the decision of the United States to prolong its moratorium on nuclear testing through September 1995. Я попросил сегодня слово для того, чтобы официально выразить глубокое удовлетворение правительства Швеции по поводу решения Соединенных Штатов Америки продлить свой мораторий на ядерные испытания до сентября 1995 года.
Several important points have been raised, but certainly if it is felt that more debate is needed on this, I will be very happy to give the floor to any other speaker who wishes to address the issue. Было затронуто несколько важных аспектов, но если есть мнение, что необходима дальнейшая дискуссия, то я, разумеется, буду счастлив предоставить слово любому другому оратору, который пожелает остановиться на этом вопросе.
I now give the floor to the representative of Pakistan, Ambassador Kamal, who will speak in his capacity as Chairman of the informal open-ended consultations on improved and effective functioning of the Conference. Сейчас я даю слово представителю Пакистана послу Камалю, который будет выступать в качестве Председателя неофициальных консультаций открытого состава по вопросу о совершенствовании и повышении эффективности функционирования Конференции.
I now give the floor to the Chairman of the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments, Ambassador Boytha of Hungary, who will introduce the report of that Committee. А сейчас я даю слово Председателю Специального комитета по транспарентности в вооружениях послу Венгрии Бойте, который представит доклад этого Комитета.
The next time you go in there, you don't wait to be given the floor. В следующий раз, когда ты придешь туда, ты не будешь ждать пока тебе дадут слово.
Having said this, I would like to now open the floor for deliberation on the specific proposal for expansion as contained in the statement just made by Ambassador Tarmidzi. Сделав это заявление, я хотел бы сейчас предоставить слово для обсуждения конкретного предложения о расширении, содержащегося в только что сделанном заявлении посла Тармидзи.
I have already on my list of speakers for this topic several delegations, and I shall now give the floor to the first delegation, the representative of Finland. В моем списке ораторов по этому вопросу уже значится несколько делегаций, и я сейчас предоставлю слово первой делегации, т.е. представителю Финляндии.
The reason why I ask for the floor is to make some brief remarks on the decision just announced by Secretary Michael Costello of Australia to present a model text for the CTB treaty, complete with explanatory notes. Я просил слово, с тем чтобы высказать ряд кратких замечаний относительно только что объявленного австралийским секретарем Майклом Костелло решения представить модельный текст договора о ВЗИ, дополненный пояснительными замечаниями.
Rarely have we had the feeling that we have today in listening to the speakers that have taken the floor during this session. Редко нам доводилось испытывать чувства, какие мы испытываем сегодня, слушая ораторов, пожелавших взять слово.
I would now like to give the floor to the representative of the Netherlands, Ambassador Ramaker, in his capacity as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. А сейчас я хотел бы дать слово представителю Нидерландов послу Рамакеру в качестве Председателя Специального комитета по запрещению ядерных испытаний.
I have taken the floor at this plenary to bring to your attention the statement made by the President of Ukraine, Leonid Kuchma, concerning the completion on 1 June of the process of removal from its territory of strategic nuclear munitions. Я взял слово на данном пленарном заседании для того, чтобы привлечь ваше внимание к заявлению Президента Украины Леонида Кучмы от 1 июня относительно завершения процесса вывоза с ее территории стратегических ядерных боеприпасов.
I would like now to give the floor to the distinguished Ambassador of Belgium and then the Chair will rule on this matter in order not to prolong it. А сейчас я хотел бы дать слово уважаемому послу Бельгии, а потом Председатель вынесет постановление по этому вопросу, чтобы не затягивать его.
Mr. President, I have taken the floor in this plenary meeting to bring to your attention an initiative taken by the Government of the Republic of Belarus with regard to the creation of a nuclear-free area in Central and Eastern Europe. Я взял слово на этом пленарном заседании для того, чтобы представить Вашему вниманию инициативу Правительства Беларуси о создании безъядерного пространства в Центральной и Восточной Европе.
While I have the floor, I would just make one comment about rule 44 and, really, ask if anyone is formally insisting that that rule be invoked. Поскольку я уж взял слово, я бы хотел высказать лишь одно замечание по поводу правила 44 и, собственно, спросить, действительно ли кто-то официально настаивает на применении этого правила.