Английский - русский
Перевод слова Floor
Вариант перевода Слово

Примеры в контексте "Floor - Слово"

Примеры: Floor - Слово
Mr. Khairat: The delegation of Egypt has asked for the floor to explain its position with regard to the resolution on assistance in mine action, which has just been adopted. Г-н Хёйрат: Делегация Египта попросила слово, чтобы разъяснить свою позицию в отношении только что принятой резолюции о помощи в деятельности, связанной с разминированием.
The President: I now give the floor to the representative of Sweden. Mr. Lidén: I have the honour to speak on behalf of the European Union. На всех нас лежит обязанность положить конец трагедии в Сомали. Председатель: Теперь я предоставляю слово представителю Швеции.
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Kyaw Myint, Vice-Minister of Health of Myanmar. Mr. Myint: The holding of the special session on HIV/AIDS is most timely and appropriate. Исполняющий обязанности Председателя: Слово предоставляется заместителю министра здравоохранения Мьянмы Его Превосходительству гну Киаву Мьину. Г-н Мьин: Специальная сессия, посвященная ВИЧ/СПИДу, проводится как нельзя более вовремя.
Introductory statements by the moderators would be followed by contributions from the panellists and from distinguished speakers, and then by interventions from the floor. После вступи-тельного слова ведущих с докладами выступят члены групп и уважаемые ораторы, а затем слово будет предоставлено участникам.
The President: I now give the floor to the representative of Iceland. Iceland subscribes to the recommendations put forward by the Secretary-General in his report as to how to better implement resolution 1820. Его руководство этой работой является залогом ее успеха. Председатель: Слово предоставляется представителю Исландии. Исландия поддерживает рекомендованные в докладе Генерального секретаря пути выполнения резолюции 1820.
The President: I give the floor to His Excellency The Honourable Eliuel Pretrick, Minister of the Department of Health, Education and Social Services of the Federated States of Micronesia. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Его Превосходительству достопочтенному д-ру Элиуэлу Претрику, министру здравоохранения, образования и социального обеспечения Федеративных Штатов Микронезии.
The President: I give the floor to Ms. Virginia Vargas, President of the Centro de la Mujer Peruana "Flora Tristan". Председатель: Теперь я предоставляю слово г-же Виргинии Варгас, Председателю Центра перуанских женщин «Флора Тристан».
The Acting President: I give the floor to Her Excellency Ms. Donna Shalala, Secretary of Health and Human Services of the United States of America. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово Ее Превосходительству г-же Донне Шалейле, министру здравоохранения и социальных служб Соединенных Штатов Америки.
The President: I give the floor to His Excellency Mr. Noureddine Boukrouh, Minister of Small- and Medium-Sized Businesses of the Republic of Algeria. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово Его Превосходительству, гну Нуреддину Букру, министру по делам малых и средний предприятий Республики Алжир.
The Acting President: I now give the floor to Mr. Constantinos Pilavachi, Director-General of Social Cohesion of the Council of Europe. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Константиносу Пилавачи, генеральному директору по вопросам социального согласия Совета Европы.
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Mariam Mirianashvili, Member of Parliament, Chairperson of the Women's and Children's Protection and Family Development Issues Subcommittee of Georgia. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово члену парламента, председателю Подкомитета по вопросам защиты женщин и детей и развития семьи Грузии Ее Превосходительству г-же Мариам Мирианашвили.
The Acting President: The next speaker is the Chairman of the delegation of Barbados, His Excellency Mr. Carlston Boucher, to whom I give the floor. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующий оратор - глава делегации Барбадоса Его Превосходительство г-н Карлстон Баучер, которому я предоставляю слово.
The President (interpretation from Spanish): I now give the floor to Mr. Leiv Lunde, State Secretary for International Cooperation and Human Rights of Norway. Председатель (говорит по-испански): Сейчас я предоставляю слово государственному секретарю по международному сотрудничеству и правам человека Норвегии Его Превосходительству г-ну Лейву Лунде.
I have requested the floor today to read into the records extracts from the suo moto statement made by the Prime Minister of India, Mr. Atal Bihari Vajpayee, before the Indian Parliament on 27 May 1998. Сегодня я взяла слово, для того чтобы огласить для протокола инициативное заявление премьер-министра Индии г-на Атала Бихари Ваджпайи перед обеими палатами индийского парламента от 27 мая 1998 года.
I would now like to put back my President's hat and give the floor to Thailand, Ambassador Chaiyong Satjipanon, to make a statement on anti-personnel mines. А теперь я хотела бы вновь водрузить на себя председательскую шляпу и предоставить слово послу Таиланда Чайонгу Сатжипанону для выступления по противопехотным минам.
The President: I thank Mr. Zannier for his statement and give the floor to Mr. Yves de Kermabon, hHead of the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX). Председатель (говорит по-английски): Я благодарю г-на Занньера за его заявление и предоставляю слово главе Миссии Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово гну Иву де Кермабону.
The Acting President: I now give the floor to Mr. Munawar Saeed Bhatti, Additional Foreign Secretary of the Ministry for Foreign Affairs of Pakistan. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово дополнительному секретарю по иностранным делам министерства иностранных дел Пакистана гну Мунавару Саиду Бхатти.
The President: Before giving the floor to the next speaker, I invite participants to hear a performance by Ms. Tricia Keens-Douglas of Grenada. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я предлагаю участникам заседания послушать выступление г-жи Тришии Кинз-Даглас из Гренады.
The President (spoke in French): I now give the floor to His Excellency Mr. Gervais Rufyikiri, Second Vice-President of Burundi and Chair of Panel 5. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово второму вице-президенту Республики Бурунди гну Жерве Руфьикири, который руководил работой дискуссионной группы 5.
The President (spoke in French): I now give the floor to Mr. Amos Issac, Under Secretary General at the Ministry of Youth, Sports and Culture of Niger. Председатель (говорит по-французски): Я предоставляю слово заместителю генерального секретаря при министерстве по делам молодежи, спорта и культуры Нигера г-ну Амосу Иссаку.
The Acting President: I give the floor to Mr. Rajiv Shah, Administrator of the United States Agency for International Development, who will speak in his capacity as the representative of the host country. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово представителю принимающего государства, администратору Агентства Соединенных Штатов по международному развитию гну Радживу Шаху.
The President (spoke in Russian): I thank the distinguished Ambassador of Pakistan, Mr. Akram, for his comment and would like to give the floor to the Secretary-General of the Conference on Disarmament, His Excellency Mr. Sergei Ordzhonikidze. Председатель: Благодарю уважаемого посла Пакистана г-на Акрама за комментарий, который был сделан, и я хотел бы предоставить слово нашему Генеральному секретарю Конференции по разоружению его превосходительству гну Сергею Орджоникидзе.
I now give the floor to the Deputy Secretary-General, Her Excellency Ms. Asha-Rose Migiro, who will present a summary of the round tables and interactive dialogue that took place over the past two days. Сейчас я предоставляю слово первому заместителю Генерального секретаря Ее Превосходительству г-же Аше-Роуз Мигиро, которая подведет итог проведенным в последние два дня обсуждениям за круглым столом и интерактивному диалогу.
The Co-Chair (Mr. Deiss) (spoke in French): I now give the floor to His Eminence Cardinal Peter Kodwo Appiah Turkson, President of the Pontifical Council for Justice and Peace of the Holy See. Сопредседатель (г-н Дайсс) (говорит по-французски): Сейчас я предоставляю слово Председателю Папского совета справедливости и мира Святого Престола Его Высокопреосвященству кардиналу Питеру Кодво Аппиаху Тарксону.
The Acting President: I now give the floor to Her Excellency Ms. Catherine Fonck, Minister of Health, Childhood and Youth Assistance of the Government of the French Community of Belgium. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру здравоохранения, по делам детей и молодежи правительства франкоязычного сообщества Бельгии г-же Катрин Фонк.