Английский - русский
Перевод слова Floor
Вариант перевода Слово

Примеры в контексте "Floor - Слово"

Примеры: Floor - Слово
I now give the floor to His Excellency Mr. Hamed Diane Semega, Minister of Equipment and Transport of Mali. Сейчас я предоставляю слово министру оснащения и транспорта Мали Его Превосходительству г-ну Хамеду Диане Семеге.
The President: I give the floor to Her Excellency Ms. Triophodie Nkurunziza, Minister of the Presidency in Charge of AIDS of Burundi. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово министру по проблеме СПИДа при президенте Бурунди Её Превосходительству г-же Триофоди Нкурунзизе.
I now resume my function as President and give the floor to Mr. Jean Arnault in order to respond to comments and questions. Возвращаясь к функциям Председателя, я хотел бы предоставить слово гну Жану Арно для ответов на замечания и заданные вопросы.
The President: I now give the floor to Judge Pocar to make any comments that he might have. Судья Покар: Благодарю Вас, г-н Председатель за то, что, несмотря на поздний час, Вы предоставляете мне слово.
The President: I now give the floor, with equal pleasure, to Ambassador Michael Powles of New Zealand. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я с не меньшим удовольствием предоставляю слово послу Новой Зеландии г-ну Майклу Поулзу.
The President: I now give the floor to Mrs. Siti Zaharah Sulaiman, Minister for National Unity and Social Development of Malaysia. Председатель (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово г-же Сити Захарах Сулейман, министру национального единства и развития общин Малайзии.
The President: I give the floor to Mr. Burkhard Gnarig of Save the Children Alliance. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово г-ну Буркхарду Гнаригу, Союз помощи детям.
The Acting President: I give the floor to Ms. Gro Harlem Brundtland, Director-General of the World Health Organization. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я предоставляю слово г-же Гру Харлем Брундтланд, Генеральному директору Всемирной организации здравоохранения.
The President: I give the floor to Mr. Hector Bejar of Social Watch. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово гну Хектору Бежару, организацию «Соушл Уотч».
The President: I give the floor to Mrs. Alida Smeehes of the European Women's Lobby. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово г-же Алиде Смеехес, Европейское женское лобби.
The Acting President: I now give the floor to the representative of Colombia, Mr. Jairo Montoya, Director-General for Multilateral Affairs. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово Генеральному директору по многосторонним делам Колумбии г-ну Хайро Монтойе.
Before adjourning, I would like to give the floor to the representative of Malaysia to explain the status of negotiations. Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы предоставить слово представителю Малайзии, который выступит с пояснением относительно статуса переговоров.
The Acting President: I now give the floor to Mr. Shishir Priyadarshi, Director of the Development Division of the World Trade Organization. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово директору Отдела по вопросам развития Всемирной торговой организации г-ну Шиширу Приядарши.
The Acting President: I now give the floor to the Honourable Niko Lee Hang, Minister of Finance of Samoa. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру финансов Самоа достопочтенному г-ну Нико Ли Хангу.
Is there any representative who would like to have the floor? Желает ли взять слово какой-либо представитель?
If you'd relinquish the floor, I'd like to interview the Flatlander, Senator. Давайте вернемся на землю и предоставим слово Плоскомирцу, Сенатор.
While I have the floor, I would like to say a farewell to Ambassador Amina Mohamed of Kenya, who is moving on to take up another important assignment. Раз уж я взял слово, мне хотелось бы высказать прощальные напутствия послу Кении Амине Мохамед, которая переходит на новое важное поприще.
The Chairman: I now give the floor to Mr. Alasaniya of the Secretariat, who will explain the mechanism. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю сейчас слово представителю Секретариата гну Аласании, который объяснит этот механизм.
The President: I now give the floor to Ms. Marija-Dubravka Uzelac of the Mali Korak Centre for the Culture of Peace and Non-Violence. Председатель (говорит по-английски): Теперь я предоставляю слово г-же Марии-Дубравке Узелак, Центр культуры мира и ненасилия «Мали Корак».
Then Ministers/Deputy Prime Ministers, Ministers, Chairmen of Delegation/Vice-Ministers and Chairmen of Delegation would be given the floor. После них слово будет предоставляться министрам/заместителям премьер-министров, министрам, заместителям министров/главам делегаций и главам делегаций.
I now give the floor to Mr. Romulo Dantas of Brazil, Secretary for Youth Empowerment of the World Alliance of YMCAs. Слово предоставляется г-ну Ромулу Дантасу (Бразилия), Секретарю Всемирного альянса ИМКА, ответственному за расширение прав и возможностей молодежи.
The President: I now give the floor to Mr. Ahmed Nihar, Minister of Environment and Urban Development of the Sudan. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово министру экологии и городского развития Судана г-ну Ахмеду Нихару.
The Acting President: Having thought we settled the issue, I now reluctantly give the floor to the representative of Guinea-Bissau. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Полагая, что мы решили проблему, я, хоть и неохотно, предоставляю слово представителю Гвинеи-Бисау.
Mr. Faati (Gambia): My delegation requested the floor in order to raise a point of order. Г-н Фаати (Гамбия) (говорит по-английски): Моя делегация просит слово по порядку ведения заседания.
The President: I will forgo my national turn now and will speak after giving the floor to the delegations invited under rule 37. Председатель: Я решил пропустить свою очередь в списке выступающих в моем качестве Постоянного представителя Бангладеш и предоставить слово делегациям, приглашенным согласно правилу 37.