Английский - русский
Перевод слова Floor
Вариант перевода Слово

Примеры в контексте "Floor - Слово"

Примеры: Floor - Слово
Your Excellency, you have the floor. Mr. BAN: Mr. President, let me first say what a pleasure it is to speak under the chairmanship of such an accomplished President and old friend. I wish you every success in your noble endeavours. Сейчас я приглашаю министра иностранных дел и торговли Республики Корея его превосходительство г-на Бан Ки Муна обратиться к Конференции. Ваше превосходительство, Вы имеете слово.
Mr. Diab: I was obliged to ask for the floor to comment on what was said by the representative of the United would like to express our regret regarding the irresponsible remarks of the United States representative. Г-н Диаб: Я был вынужден попросить слово для того, чтобы прокомментировать заявление, с которым выступил представитель Соединенных Штатов.
The President: I now give the floor to the His Excellency Mr. Bernard Kouchner, Minister for Foreign Affairs of France. Mr. Kouchner: France believes that this meeting is important. Это единственный путь для продвижения вперед, единственный путь для достижения мира. Председатель: Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Франции Его Превосходительству гну Бернару Кушнеру.
The President: I now give the floor to the representative of the Secretariat. Mr. Shaaban: On 16 January in the afternoon, the President read from his notes as follows, Секретариат допустил какую-то ошибку, поскольку я убежден в том, что мы заплатили свой взнос. Председатель: Я предоставляю слово представителю Секретариата.
The President: I now give the floor to His Excellency Mr. Zhazbeck Abdiyev, Vice-Minister and Chairperson of the Committee on Migration, Ministry of Labour and Social Protection of Kazakhstan. Председатель (говорит по-английски): Слово предоставляется заместителю министра и Председателю Комитета по миграции, министерство труда и социальной защиты, Казахстана Его Превосходительству г-ну Жазбеку Абдиеву;
The Acting President: I give the floor to His Excellency Mr. Jaap de Hoop Scheffer, Minister for Foreign Affairs of the Netherlands. Mr. De Hoop Scheffer: The deaths of Sergio Vieira de Mello and his colleagues leave a terrible void. Заместитель Председателя г-н Ван ден Берг занимает место Председателя. Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово министру иностранных дел Нидерландов Его Превосходительству гну Яапу де Хоопу Схефферу.
With the agreement of the members, I will give the floor to a number of Security Council members, and then to a number of non-Council members, until the list of speakers is exhausted. С согласия членов Совета я буду попеременно предоставлять слово сначала нескольким членам Совета Безопасности, а затем нескольким ораторам, которые не являются членами Совета, до тех пор, пока список ораторов не будет исчерпан.
The President: I give the floor to His Excellency The Honourable Sato Kilman, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Vanuatu. Mr. Kilman: I bring warm greetings from the people of the Republic of Vanuatu. Председатель: Сейчас я предоставляю слово заместителю премьер-министра и министру иностранных дел Республики Вануату Его Превосходительству достопочтенному Сато Килману. Гн Килман: Я от всей души поздравляю от имени народа Республики Вануату всех участников сегодняшнего заседания.
The Acting President: Before giving the floor to the next speaker, I would like to announce that in accordance with resolution 55/276, the co-chairpersons of the round tables will present to the Assembly this afternoon a summary of the discussions held in the round tables. Исполняющий обязанности Председателя: Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы объявить, что в соответствии с резолюцией 55/276 сопредседатели заседаний «за круглым столом» представят Ассамблее сегодня после обеда краткое изложение дискуссий, проведенных в ходе заседаний «за круглым столом».
Floor's all yours, John. Тебе слово, Джон.
However the time between the President's call to order of the resumed meeting, and that when he had gavelled the adoption of the text, was not sufficient for Algeria to get back to its seat and ask for the floor. Однако времени между тем, как Председатель открыл заседание после перерыва, и тем моментом, когда он ударом молотка зафиксировал принятие текста, оказалось недостаточно для того, чтобы представитель Алжира успел вернуться на свое место и попросить слово для выступления.
Mr. Duncan (United Kingdom): Mr. President, since this is the first time I have taken the floor under your presidency, let me congratulate you on your appointment and assure you of the support of the United Kingdom delegation in your endeavours. Г-н ДУНКАН (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, позвольте мне поздравить вас с вашим назначением и заверить вас в поддержке делегации Соединенного Королевства в ваших начинаниях.
The PRESIDENT: I thank His Excellency Mr. Tokaev for his intervention, and I now give the floor to the Secretary of State of the Ministry of Foreign Affairs of Finland, His Excellency Mr. Antti Satuli. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю Его Превосходительство г-на Токаева за его выступление; а теперь слово имеет государственный секретарь министерства иностранных дел Финляндии Его Превосходительство г-на Антти Сатули.
I give the floor to the representative of the United States of America, Mr. John Holum, Acting Under-Secretary of State for Arms Control and International Security Affairs and Director of the United States Arms Control and Disarmament Agency. А теперь слово предоставляется и.о. заместителя государственного секретаря по делам контроля над вооружениями и международной безопасности, директору американского Агентства по контролю над вооружениями и разоружению г-ну Джону Холуму.
The Chairman: As there are no other requests to make general statements on cluster 4, the floor is now open for explanations of vote before the voting. Председатель (говорит по-английски): Если больше нет желающих выступить с общими заявлениями по группе вопросов 4, я предоставлю слово желающим выступить с разъяснением мотивов голосования до голосования.
Moreover, the practice of the United Nations with regard to "true" points of order and points of order used simply to obtain the floor for purposes of clarification is described in the above-mentioned report as follows: Более того, практика Организации Объединенных Наций в отношении выступлений "действительно" по порядку ведения заседания и выступлений по порядку ведения заседания, используемых лишь для того, чтобы получить слово для целей представления пояснений, описывается в вышеупомянутом докладе следующим образом:
Representative De Waerd has the floor. Слово дается депутату де Ворду.
I'll now turn the floor back to Chairman Burke. Теперь слово передается Председателю Бёрку.