One was just raised by the Secretary-General of the Conference, and I thank him for having taken the floor to remind us of the meaning of the agenda and the adoption of the agenda for the work of the Conference. |
Один был только что выдвинут Генеральным секретарем Конференции, и я благодарен ему за то, что он взял слово и напомнил нам о смысле повестки дня и принятия повестки дня для работы Конференции. |
I have taken the floor, Mr. President, to express my delegation's appreciation to you specifically for the manner in which you have shown that we can accommodate everyone's concerns and everyone's point of view. |
Я взял слово, г-н Председатель, чтобы выразить конкретно вам признательность моей делегации за тот стиль, какой вы продемонстрировали, с тем чтобы мы могли учесть заботы каждого и точку зрения каждого. |
In the absence of the representative of Chile on behalf of the Rio Group, he would give the floor to the representative of Suriname, speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM). |
В отсутствие представителя Чили, который должен был выступать от имени Группы Рио, он предоставит слово представителю Суринама, который будет выступать от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ). |
The President: I now give the floor to Mr. Cheick Sidi Diarra, Special Representative of the United Nations Conference on Trade and Development at the United Nations Headquarters. |
Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово Специальному представителю Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций гну Шейку Сиди Диарре. |
The PRESIDENT (spoke in Spanish): At the request of the representative of Ireland, I will give the floor to the representative of the Russian Federation to answer the question put by the representative of Ireland. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-испански): По просьбе представителя Ирландии, я дам слово послу Российской Федерации, чтобы ответить на вопрос, поставленный представителем Ирландии. |
Since this is the first time in this session that the German delegation has taken the floor, allow me also to congratulate you, Mr. President, on your assumption of the post of the President of the Conference on Disarmament during its 2009 session. |
Поскольку германская делегация впервые берет слово на этой сессии, позвольте мне поздравить вас, г-н Председатель, с принятием председательства на Конференции по разоружению в ходе ее сессии 2009 года. |
The Acting President: I give the floor to Ms. K. Burke Dillon, Executive Vice-President of the Inter-American Development Bank. Ms. Dillon: AIDS is a challenge to development that affects every continent. |
Исполняющий обязанности Председателя: Слово предоставляется Исполнительному вице-президенту Межамериканского банка развития г-же К. Бурке Диллон. Г-жа Диллон: СПИД стоит на пути развития каждого континента. |
The President (interpretation from Spanish): I give the floor to Mr. Lennkh, representative of Austria and Director-General of the Department for Cooperation and Development of the European Union, who will speak on behalf of the European Union. |
Председатель (говорит по-испански): Слово имеет представитель Австрии и Генеральный директор Департамента Европейского союза по вопросам сотрудничества и развития г-н Ленкх, который выступит от имени Европейского союза. |
As I have the floor, I would also like to join my distinguished colleague from Algeria, and of course from Norway, on the importance of the convention on landmines, but also add a word of appreciation for the Convention on Cluster Munitions. |
Поскольку я уж взял слово, я хотел бы также присоединиться к моему уважаемому коллеге из Алжира и, разумеется, из Норвегии в том, что касается важности Конвенции по противопехотным минам, а также присовокупить слова признания в отношении Конвенции по кассетным боеприпасам. |
I now give the floor to the distinguished representative of Argentina, who will speak on behalf of Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, Mexico, Peru and Venezuela. |
А теперь слово имеет уважаемый представитель Аргентины, который будет выступать от имени Аргентины, Бразилии, Венесуэлы, Колумбии, Кубы, Мексики, Перу, Чили и Эквадора. |
The Acting President: Before giving the floor to the next speaker, I should like to remind delegations that, by paragraph 7 of the annex to its resolution 55/285 of 7 September 2001, the General Assembly decided that |
Исполняющий обязанности Председателя: Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я хотел бы напомнить делегациям о том, что в пункте 7 приложения к своей резолюции 55/285 от 7 сентября 2001 года Генеральная Ассамблея постановила, что |
Having said that, I shall give the floor to the very last speaker, the representative of Mexico, and I shall accept no other speakers after the representative of Mexico. |
заявление, я предоставлю слово самому последнему оратору - представителю Мексики - и после представителя Мексики не соглашусь на выступления каких-либо других ораторов. |
The PRESIDENT: I now give the floor to the distinguished representative of Cuba - but in your statement, could you please also indicate whether you would be agreeable to having a meeting tomorrow morning, which would mean that between now and tomorrow morning you would consult? |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Сейчас я даю слово уважаемой представительнице Кубы, но я прошу вас, чтобы в своем выступлении вы также указали, согласны ли вы с проведением заседания завтра утром, что означало бы продолжение консультаций от настоящего момента и до завтрашнего утра. |
You have the floor. |
Г-н Кайрат Абуссеитов, вы имеете слово. |
Mr. Montalvo, you have the floor. |
Вам слово, г-н Монтальво. |
Mr. Khelif, you have the floor. |
Г-н Хелиф, Вам слово. |
Please Sir, you have the floor. |
Пожалуйста, Вам слово. |
Excellency, you have the floor. |
Ваше Превосходительство, вам слово. |
Prime minister, you have the floor. |
Премьер-министр, вам слово. |
Mr. Durant, you have the floor. |
Мистер Дюрант, вам слово. |
Okay, you got the floor. |
Хорошо, тебе слово. |
Prosecutor, you have the floor. |
Месье прокурор, вам слово. |
Brother Bondo still has the floor. |
Брат Бондо имеет слово. |
Ms. Ludgate, you have the floor. |
Миссис Ладгейт, вам слово. |
You have the floor. |
Я предоставляю вам слово, пожалуйста. |