Now I give the floor to Her Excellency Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland and Co-Chairperson of the Millennium Summit of the United Nations. |
Теперь я предоставляю слово президенту Финляндской Республики и Сопредседателю Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций Ее Превосходительству г-же Тарье Халонен. |
The Chairperson: Before calling on the first speaker in the discussion, I give the floor to the Secretary for an announcement. |
Председатель: Прежде чем я объявлю первого оратора в ходе сегодняшней дискуссии, я предоставляю слово Секретарю Комитета, который сделает объявление. |
I now have Algeria on my list, but everybody who wants the floor will be able to take it. |
Следующим в моем списке ораторов значится Алжир, однако всякий, кто желает взять слово, сможет сделать это. |
I now give the floor to the coordinator of the Group of 21, Ambassador Mora Godoy of Cuba. |
А сейчас слово имеет Координатор Группы 21 посол Кубы Мора Годой. |
The distinguished Ambassador of India has the floor. |
Желает ли взять слово какой-либо представитель? |
The Chairperson: Before giving the floor to the next speaker, I call on the Secretary for a brief announcement. |
Председатель: Прежде чем предоставить слово следующему оратору, я предоставлю слово Секретарю, который сделает краткое объявление. |
However, the floor will be given to any delegations that wish to make corrections to the text of any draft resolution contained in reports of the Third Committee. |
Однако слово будет предоставляться любым делегациям, которые пожелают внести исправления в текст любого из проектов резолюций, содержащихся в докладах Третьего комитета. |
Mr. Wehbe: You have to give me the floor to say whether I want us to play ping-pong or not. |
Г-н Вехбе: Вам придется дать мне слово, хотя бы для того, чтобы я мог сказать, хочу я играть в пинг-понг или нет. |
The President: I next give the floor to His Excellency Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Chairman of the delegation of Qatar. |
Председатель (говорит по-английски): Следующий оратор, которому я даю сейчас слово, - Его Превосходительство г-н Насир Абдул Азиз ан-Насер, глава делегации Катара. |
Mr. Al-Nasser (Qatar): I would like to thank you, Sir, for giving me the floor. |
Г-н ан-Насер (Катар) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за то, что Вы дали мне слово. |
Mr. Durrani: I have taken the floor to express Pakistan's views on this item before the First Committee. |
Г-н Дуррани: Я попросил слово для того, чтобы изложить позицию Пакистана по данному пункту повестки дня Первого комитета. |
It gives me great pleasure to give the floor to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, to make a statement on the item under consideration. |
Теперь я с большим удовольствием предоставляю слово Генеральному секретарю гну Кофи Аннану, который выступит с заявлением по обсуждаемому сегодня вопросу. |
The PRESIDENT: I now give the floor to Ambassador Tzantchev of Bulgaria, the special coordinator on the expansion of the membership of the Conference. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): А теперь я даю слово Специальному координатору по расширению членского состава Конференции послу Болгарии Цанчеву. |
The President: I give the floor to the Special Representative of the Secretary-General for Somalia and would ask him to be concise in his remarks. |
Председатель: Я предоставляю слово Специальному представителю Генерального секретаря по Сомали и прошу его выступить кратко. |
The Acting President: I now give the floor to His Excellency Mr. Peter Gurtner, State Secretary and Director-General of the Federal Housing Office of Switzerland. |
Исполняющий обязанности Председателя: Я предоставляю слово Его Превосходительству гну Петеру Гуртнеру, государственному секретарю, генеральному директору Федерального управления жилищного строительства Швейцарии. |
So, I would like to request the floor to exercise my right of reply to the statement of the Foreign Minister of Azerbaijan. |
Поэтому я хотел бы попросить слово для осуществления своего права на ответ в связи с выступлением министра иностранных дел Азербайджана. |
Now that you have given me the floor, Mr. President, with your permission, I would like to do so. |
Теперь, когда вы мне дали слово, г-н Председатель, с вашего разрешения, я хотел бы сделать это. |
He has rarely taken the floor, and he has told us why, but his advice was always valuable, particularly for us. |
Он редко брал слово, и он сказал нам почему, но его советы отличались неизменной ценностью, особенно для нас. |
So far as this afternoon is concerned, I have had a request for the floor from the delegation of Japan. |
Что касается работы, намеченной на вторую половину дня, делегация Японии обратилась с просьбой предоставить ей слово. |
The Chairman: Before I outline what I feel is the common understanding of members, let me give the floor to the representative of the Secretariat. |
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем объявить общую позицию делегаций, я хотел бы предоставить слово представителю Секретариата. |
I also sincerely wish him every success for his future. The PRESIDENT: I now give the floor to the representative of Algeria. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителя Китая за его выступление А теперь я даю слово представителю Алжира. |
I have asked for the floor today on behalf of the members of the Western Group to express our regret and deep sadness over Mr. Bensmail's departure. |
Сегодня я взял слово от имени членов Западной группы, чтобы выразить наше сожаление и глубокую печаль в связи с уходом г-на Бенсмаила. |
I shall now give the floor to those Council members who wish to make comments or ask questions in response to the briefings that we have just heard. |
Теперь я предоставляю слово тем членам Совета, которые желают высказать замечания или задать вопросы в связи с только что проведенными брифингами. |
In accordance with the decision taken by the General Assembly at the beginning of this meeting, I now give the floor to the representative of the Dominican Republic. |
В соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей в начале этого заседания, слово имеет представитель Доминиканской Республики. |
I now give the floor to the next - and, for the time being, last - speaker on my list, Ambassador Javits. |
Слово имеет последний пока оратор у меня в списке - посол Джавиц. |