Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Считаем

Примеры в контексте "Feel - Считаем"

Примеры: Feel - Считаем
Nevertheless, we feel that there should be a balance in the programme of activities. Тем не менее мы считаем, что необходимо соблюдать баланс в программе действий.
We feel that we should all be gratified by the success of the Conference. Мы считаем, что мы все можем быть довольны успехом Конференции.
We feel that the reporting system of the United Nations in the field of population should be streamlined. Мы считаем, что система отчетности Организации Объединенных Наций в области народонаселения должна быть упорядочена.
We feel that this relationship should be viewed in terms of the democratization and greater transparency of their decision-making processes. Мы считаем, что эти отношения должны рассматриваться под углом демократизации и большей транспарентности процессов принятия ими решений.
We feel that such linkages and conditions serve no purpose, and could only be detrimental to the negotiating process. Мы считаем, что такие увязки и условия беспредметны и не могут не нанести ущерб переговорному процессу.
We feel that such an approach will make the treaty vulnerable to abuse in the future. Мы считаем, что при таком подходе договор окажется уязвимым для злоупотреблений в будущем.
We feel that there is only one way out of this situation - namely, to solve this long-standing, urgent problem immediately. Мы считаем, что выход из этой ситуации только один - безотлагательное решение давно назревшей проблемы.
We feel that continuing pressure must be maintained on the former Yugoslavia to recognize Bosnia and Herzegovina and effectively realize a just and negotiated settlement. Мы считаем, что надо продолжать оказывать давление на бывшую Югославию, чтобы она признала Боснию и Герцеговину и эффективно осуществила справедливое урегулирование конфликта путем переговоров.
We also feel that the agencies must be mandated to serve all the people in such difficult situations. Мы также считаем, что эти учреждения должны быть наделены полномочиями оказывать помощь всем тем, кто оказывается в подобной трудной ситуации.
In line with the policy adopted, we feel compelled to call for respect for human rights and dignity. В соответствии с принятой политикой мы считаем, что нужно соблюдать права человека и уважать его достоинство.
However, we feel that the criteria used in financing the forces involved must be re-examined. Однако мы считаем, что критерии, которые используются при финансировании вовлеченных сил, должны быть пересмотрены.
We feel that the sheer number and cost of these operations are getting out of hand. Мы считаем, что число и стоимость этих операций выходят из-под контроля.
We feel that it is nevertheless appropriate to outline some clarifications of Cuba's position on this issue. Мы, тем не менее, считаем уместным прояснить позицию Кубы по данному вопросу.
We feel that that event is a solid contribution by our country to the strengthening of the international nuclear non-proliferation regime. Мы считаем, что это событие является весомым вкладом нашего государства в дело укрепления международного режима нераспространения ядерного оружия.
We feel that the process of elaborating national action programmes in developing countries is of the utmost priority. Мы считаем, что разработка национальных программ действий в развивающихся странах является настоятельно необходимой.
We in Ethiopia feel that the participation of the people at all levels is of paramount importance. Мы в Эфиопии считаем, что участие в ней народа на всех уровнях имеет первостепенное значение.
Integrating arms control into the United Nations peace-keeping operations is, we feel, an important area of activity. Важным перспективным направлением работы мы считаем интеграцию контроля над вооружениями в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций.
None the less, we feel that, thanks to her efforts, the work is almost complete. Тем не менее мы считаем, что благодаря ее усилиям эта работа почти завершена.
Which is why we feel that additional security precautions must be taken. И мы считаем, что надо предпринять дополнительные меры безопасности.
Well, Mr. President, we feel that that would be a major mistake. Господин Президент, мы считаем, что это будет серьезной ошибкой.
We feel is a danger to the community and that there is a significant risk of flight. Мы считаем, что он представляет опасность для общества, и что есть значительный риск побега.
We feel it is essential to analyse the world phenomenon of corruption because of its negative impact on the democracies. Мы считаем целесообразным провести анализ глобального явления коррупции, вызывающего негативные последствия в демократических обществах.
We feel that only such substantive indicative commitments can propel the diverse interests in a commonly desired direction. Мы считаем, что только такие существенные индикативные обязательства могут стимулировать различные интересы в желательном для всех направлении.
We feel that finding a solution entails three areas of action. Мы считаем, что поиск решения предполагает три направления деятельности.
We feel it is high time this was done. Мы считаем, что давно пора сделать это.