Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Считаем

Примеры в контексте "Feel - Считаем"

Примеры: Feel - Считаем
We feel that, for now, the programme known as oil for food should continue. Мы считаем, что сейчас следует продолжать осуществление программы «нефть в обмен на продовольствие».
We feel that the proposal would alter the working methods of the Organization and the interaction among Member States. Мы считаем, что это предложение привело бы к изменению методов работы Организации и взаимодействия между государствами-членами.
We feel that on the issue of Fiji we need to continue dialogue and not to isolate them. Мы считаем, что по вопросу Фиджи нам необходимо продолжить диалог и не оставлять их в изоляции.
We feel the Security Council did a good job in January, taking significant steps in several important areas. Мы считаем, что Совет Безопасности достиг хороших результатов и добился значительного прогресса в некоторых важных областях.
That is an important step, although we feel much still remains to be done. Это важный шаг, хотя мы считаем, что многое еще предстоит сделать.
We feel that that dialogue should continue. Мы считаем, что диалог должен продолжаться.
We feel that the resolution could and should have more adequately reflected those realities. Мы считаем, что в резолюции можно было бы - и следовало бы - более адекватно отразить эти реалии.
We feel that we should continue this excellent practice of inviting civil society to be more engaged. Мы считаем, что нам следует продолжать эту превосходную практику приглашения гражданского общества к большей вовлеченности.
We feel that cooperation between MINUSTAH and Haitian National Police should be based increasingly on training and institution-building. Мы считаем, что сотрудничество между МООНСГ и Национальной полицией Гаити должно все больше и больше опираться на профессиональную подготовку и наращивание организационно-кадрового потенциала.
The continuation of the presence of MINUSTAH in the medium term is necessary, we feel. Мы считаем, что продолжение присутствия МООНСГ в среднесрочном плане необходимо.
We feel that that exercise is one that can be replicated in other areas as well. Мы считаем, что данная практика может применяться и в других областях.
We feel that we have done our part. Мы считаем, что выполнили свою часть работы.
However, we feel that it should not be triggered at the option of creditors or individual group members. Однако мы считаем, что она не должна проводиться по инициативе кредиторов или отдельных членов группы.
However, we feel that this approach is too limited. Однако мы считаем такой подход недостаточным.
While further research is needed, we feel that such concerns warrant our serious attention. Хотя по этому вопросу необходимы дальнейшие исследования, мы считаем, что такая обеспокоенность заслуживает нашего пристального внимания.
We, too, feel that an FMCT clearly has a disarmament implication, and not only a non-proliferation dimension. Мы тоже считаем, что ДЗПРМ явно имеет разоруженческую подоплеку, а не только нераспространенческое измерение.
Thailand would like to take this opportunity to share our views on some issues that we feel are critical. Таиланд хотел бы воспользоваться случаем, чтобы поделиться своими взглядами на некоторые проблемы, которые мы считаем крайне важными.
However, we feel that there should be further consultations on those critical matters to minimize differences. Однако мы считаем, что необходимо проводить дальнейшие консультации по этим важным вопросам в целях преодоления разногласий.
We feel that Taiwan and its 23 million people deserve justice from this noble institution. Мы считаем, что Тайвань и 23 миллиона его жителей заслуживают справедливости со стороны этой благородной Организации.
Moreover, we also feel it extremely important that the Commission consider including other countries on its agenda. Более того мы считаем, что Комиссия в обязательном порядке должна рассмотреть вопрос о включении других стран в свою повестку дня.
Building consensus towards greater harmony with nature is part of what we think and feel. Мы считаем необходимым добиваться консенсуса для обеспечения большей гармонии с природой.
As a civil society organization we feel compelled to make their voices heard by all. Как организация гражданского общества, мы считаем своим долгом добиваться того, чтобы это делали все.
We therefore feel equipped to share our experiences and to offer a substantive toolkit for good governance and democratic change. Поэтому мы считаем, что вправе поделиться нашим опытом и предложить большой пакет мер в области благого управления и демократических перемен.
We feel a sense of responsibility for meeting the challenges of the world food crisis. Мы считаем своим долгом содействовать решению проблем, порожденных мировым продовольственным кризисом.
We feel it is time to move ahead. Считаем, что пора двигаться вперед.