Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Считаем

Примеры в контексте "Feel - Считаем"

Примеры: Feel - Считаем
We feel it deserves mentioning. Однако, мы считаем, что упомянуть всё же стоит.
We feel they inhibit individuality. Мы считаем, что это подавляет индивидуальность.
We feel that this is the need of the hour. Мы считаем это своим долгом.
All of us here feel the same way. Все мы здесь также считаем.
This we feel is a disingenuous argument. Мы считаем этот довод неискренним.
We don't feel that way. Мы так не считаем.
Harold, we don't feel that at all. Мы так не считаем.
We feel Prague investors now need to exercise caution. Мы считаем, что инвесторы, желающие сделать вклад в экономику Праги, должны быть предельно внимательны.
We feel that this should not be overlooked. Мы считаем, что нельзя упускать этот вопрос из нашего поля зрения.
We feel it's a crime the way this country's turned its back on you guys. Мы считаем преступлением то, что страна от вас отвернулась.
We feel that there is a need for far greater engagement of Member States on the question of the functioning of the DFS. Мы считаем необходимым более активно привлекать государства-члены к решению вопроса о функционировании ДПП.
We feel that the work is very important and has been very helpful. Мы считаем эту работу очень важной и полезной.
We feel that it is unacceptable that there should be deliberate targeting by armed elements of humanitarian and relief personnel. Мы считаем неприемлемыми нападения вооруженных элементов на персонал гуманитарных организаций.
We feel that it is still too early to give it high marks here. Считаем, что давать высокую оценку этой работе пока преждевременно.
However, we feel that there is need to comment on the issues where official liability and individual liability have been mixed up. Тем не менее мы считаем необходимым высказать замечания по вопросам, связанным со смешением официальной и индивидуальной ответственности.
We also feel that it is counterproductive to link the possibility of introducing sanctions and the peace-building efforts of the African Union. Считаем контрпродуктивной и увязку возможности введения санкций с миротворческими усилиями Африканского союза.
WE ALL THINK YOU'VE DONE A GREAT JOB, BUT AT THIS CRITICAL JUNCTURE, WE FEEL WE NEED TO MOVE IN A NEW DIRECTION. Мы все считаем, что вы проделали отличную работу, но в этот критический момент, мы думаем, нам нужно двигаться в новом направлении.
We feel it encourages independence. Мы считаем, что это развивает независимость.
We all feel ugly sometimes. Иногда мы все считаем себя уродливыми.
We all feel the same way. Мы все так считаем.
We feel that the road ahead is clearly mapped out and consists in further developing and strengthening international law. Мы считаем, что наша цель ясна, она и состоит в дальнейшем развитии и укреплении международного права.
Bringing in an outside agency to oversee the investigation is a step we feel is both necessary and prudent. Привлечение сторонней организации для надзором за расследованием является, как мы считаем, разумным и необходимым решением.
We feel that the problem of spontaneously settled refugees should be addressed, because that vulnerable group of people also requires assistance. Мы считаем, что пора заняться и проблемой произвольно расселяющихся беженцев, поскольку эта уязвимая группа людей тоже нуждается в помощи.
We feel that the process should supplement, and not supplant, the Convention on Certain Conventional Weapons process. Мы считаем, что процесс должен дополнять, а не подменять Конвенцию о запрещении или ограничении применения определенных конкретных видов обычного оружия.
We also feel that this draft resolution does not contain appropriate elements referring to assistance to countries affected by anti-personnel mines. Мы также считаем, что данный проект резолюции не содержит надлежащей информации о помощи странам, пострадавшим от противопехотных мин. Такие мины, установленные другими странами, нанесли ущерб Египту.