Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Считаем

Примеры в контексте "Feel - Считаем"

Примеры: Feel - Считаем
In this context, we feel ourselves compelled to revise and rebuild our relation with country Parties and with the UNCCD secretariat. В этом контексте мы считаем, что мы вынуждены пересмотреть и перестроить наши отношения со странами - Сторонами Конвенции и с секретариатом КБОООН.
However, we feel that it is still the path to be followed. Однако мы по-прежнему считаем, что положение ничуть не изменилось и мы продолжаем идти этой дорогой.
In this respect, we feel that the coordination of efforts on the part of the international community within a suitable structure would be really appropriate. В этой связи мы считаем необходимым обеспечить координацию усилий международного сообщества в рамках адекватной структуры.
Despite this, we feel that the following points must be addressed. Несмотря на это, мы считаем необходимым остановиться на следующих моментах.
But we still feel that the Committee can feel secure that there could be constructive measures in this regard. Тем не менее, мы все же считаем, что в этом вопросе Комитет может рассчитывать на конструктивные сдвиги.
In that regard, we feel that starting negotiations on a fissile material cut-off treaty is the next step to be taken. В этом отношении мы считаем, что следующим шагом, который надлежит предпринять, является начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
In view of this, we feel that the continued presence of the United Nations is essential. С учетом этого мы считаем важным сохранить присутствие Организации Объединенных Наций.
We feel that the challenge now is to use them more frequently in conflict prevention. Мы считаем, что задачей сейчас является более широкое их использование в целях предотвращения конфликтов.
We feel the issue of poverty is closely linked to the housing problems we face, which include homelessness and informal settlements. Мы считаем, что проблема нищеты тесно связана с жилищными проблемами, которые мы испытываем, включая бездомность и наличие неформальных поселений.
We feel that they are the only basis upon which international affairs can be conducted fairly. Мы считаем, что они являются единственной основой справедливого ведения международных дел.
We feel that vertical transmission of HIV from mother to child must be decreased throughout the world. Мы считаем, что необходимо бороться с наследственной передачей ВИЧ от матери ребенку на глобальном уровне.
We would also feel that the value of the aide-memoire should be in its relative simplicity. Мы также считаем, что относительная простота в изложении придаст ей большую ценность.
We feel that prospects for future cooperation between the United Nations and AALCO are promising. Мы считаем перспективы будущего сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ААКПО многообещающими.
We are facing extraordinary challenges and we all feel that the task has been accomplished. Мы стоим перед чрезвычайно сложными проблемами, и все мы считаем, что мы выполнили свою задачу.
We feel that it is wrong for the Council to be so selective. Мы считаем, что такая избирательность Совета недопустима.
We feel the Oreo ad is a fun reflection of our values. Мы считаем, что реклама Огёо является интересным отражением наших ценностей».
We feel the suspect is the totalitarian owns the world's first spaceship. Мы считаем, подозреваемый относится к тоталитарной нации, которой принадлежит первый космический корабль в мире.
We feel... that the problem isn't with Peter. Мы считаем... что проблема на самом деле не с Питером.
Skyler and I feel due to Marie's attempt to lure him to your house... Мы со Скайлер считаем, что попытка Мари заманить его к вам...
And so to feel that sense of responsibility makes all the difference in the world. Мы считаем, что чувство ответственности сильно влияет на исход дел.
Well, we feel that now is the time to prove we're right. И мы считаем, что как раз сейчас - лучшее время доказать нашу правоту.
We feel that the poor have been humiliated for centuries. Мы считаем, что бедных унижали на протяжении столетий.
We feel the fan base itself creates that kind of excitement. Мы считаем, что фанаты сами создадут нужный ажиотаж».
We feel that a selection that is based purely on a political bias and perspective has violated the objectives of the magazine . Мы считаем, что выбор, который был сделан исключительно из политических предубеждений и пристрастий, идет вразрез с целями журнала».
We feel all the evidence points to Dr. Elizabeth Garner. Мы считаем, что все улики указывают на доктора Элизабет Гарнер.