Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Считаем

Примеры в контексте "Feel - Считаем"

Примеры: Feel - Считаем
As to the right of veto, we feel it necessary to set checks and balances regarding its use. Что касается права вето, то мы считаем необходимым ввести систему сдерживания и противовесов, определяющую его применение.
We feel that our suggestions will help Member States to interact with the Council and properly implement Council decisions. Мы считаем, что наши предложения помогут государствам-членам лучше взаимодействовать с Советом и надлежащим образом выполнять решения Совета.
We also feel that the adoption of a comprehensive convention on international terrorism would represent a precious achievement furthering United Nations efforts to combat terrorism. Мы также считаем, что принятие всеобъемлющей конвенции о международном терроризме явилось бы весьма важным достижением в деле укрепления деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
We feel that the Geneva Protocol of 1925 is still very topical and current. Считаем, что Женевский протокол 1925 года не утратил своей актуальности.
In that context, we feel that paragraph 2 seems to be somewhat premature. В этой связи мы считаем, что пункт 2, вероятно, является преждевременным.
With regard to operative paragraph 9, we feel that the Conference on Disarmament has already concluded its work on transparency. Что касается пункта 9 постановляющей части, считаем, что работа Конференции по разоружению сама по себе уже является транспарентной.
We feel that it is necessary to preserve the separation of the two identities. Мы считаем, что необходимо сохранить раздельный статус этих двух структур.
We feel that the consideration of international migration as a development factor is both topical and timely. Рассмотрение международной миграции как фактора развития мы считаем весьма актуальным и своевременным.
We personally feel that such a choice between the two should not have been made. Мы лично считаем, что не следовало бы проводить различий между ними.
We feel that, in addition to help States improve their legislation, the Committee should cooperate in monitoring their practical implementation. Мы считаем, что помимо оказания помощи государствам в разработке их законодательств Комитет должен сотрудничать с государствами в обеспечении контроля за их практическим выполнением.
We feel that interviews conducted without any third party present and without tape recording would provide the greatest credibility. Мы считаем, что в ходе собеседований, проводимых без присутствия третьей стороны и записи беседы на пленку, можно получить наиболее достоверную информацию.
We feel it is important that the military presence be proportionate to the security risks and threats to the territory. Мы считаем важным, чтобы военное присутствие соответствовало масштабам угроз безопасности этой территории.
We therefore feel that the report provides an important guide for our work both at the present session and at subsequent sessions. Поэтому мы считаем, что доклад является важным руководством для нашей работы на нынешней, и на последующих сессиях.
However, we feel that greater programme effectiveness could be ensured if adequate allocations were made to the Technical Cooperation Fund. Тем не менее мы считаем, что можно было бы добиться повышения уровня эффективности программы при условии выделения достаточных средств на цели Фонда технического сотрудничества.
We feel that troop-contributing countries will all need to remain committed to the UNTAET peacekeeping operation over this period. Мы считаем, что всем странам, предоставляющим войска, необходимо будет сохранить свою приверженность целям операции ВАООНВТ по поддержанию мира на предстоящий период.
We feel it is fundamental to participate actively in United Nations efforts to strengthen the bases of collective security and to prevent regional conflicts. Мы считаем крайне важным принимать активное участие в усилиях Организации Объединенных Наций по укреплению основ коллективной безопасности и предотвращению региональных конфликтов.
This is why we feel it is useful to strengthen the financial and human resources of that Department. Поэтому мы считаем, что будет полезно укрепить финансовые и людские ресурсы этого Департамента.
We feel that the relevant United Nations agencies and departments should also strengthen their existing early warning, preventive and preparedness mechanisms. Мы считаем, что соответствующие учреждения и департаменты Организации Объединенных Наций должны также укреплять уже имеющиеся механизмы раннего предупреждения, предотвращения и обеспечения готовности.
And we also feel that it is important that our position be well understood. Мы также считаем важным, чтобы наша позиция была правильно понята.
We feel that that is an achievement compared to earlier years. Мы считаем это достижением по сравнению с прошлыми годами.
We feel that the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, under the chairmanship of Ambassador Koonjul of Mauritius, also deserves, we feel, particular mention. Мы считаем, что особого упоминания заслуживает - деятельность Специальной рабочей группы по вопросу о предотвращении и урегулировании конфликтов в Африке под председательством посла Маврикия Кунджула.
We feel these are urgent questions requiring our collective and urgent attention. Мы считаем, что это - безотлагательные вопросы, требующие нашего коллективного и срочного внимания.
This is a regrettable tendency that we feel should be discouraged. Эта прискорбная тенденция, которую, как мы считаем, не следует поощрять.
We feel we could redirect all that fiery patriotism. Считаем, что нам удастся перенаправить весь огонь его патриотизма.
My aunt and I feel it should be. Моя тетя и я считаем, что это неправильно.