Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Считаем

Примеры в контексте "Feel - Считаем"

Примеры: Feel - Считаем
We at the Cole Group feel the decline of the Winwood Hospital... is a direct result of significant fiscal mismanagement. Мы, Группа Коул, считаем, что упадок больницы Уинвуд... является непосредственным результатом недальновидной финансовой политики.
We don't feel there is a need for a successor. Мы считаем, что в преемнике нет необходимости.
Your arrest, your incarceration here - frankly, we feel terrible about it. О вашем аресте и заключении сюда - Честно говоря, мы считаем, что это ужасно.
We feel comfortable leaving this in the jury's hands. Мы считаем, это нужно отдать в руки присяжным.
We feel that the poor have been humiliated for centuries. Мы считаем, что бедных унижали на протяжении столетий.
Within that context, we feel it's okay. Но в этой ситуации мы считаем, что так можно.
Drum and I both feel that she should not work after she gets married. Драм и я считаем, что ей не стоит работать после свадьбы.
But now, we feel that children should stay with us... Но теперь мы считаем, что дети должны жить с нами...
We feel that Florida is really the place where they should be. Мы считаем, что Флорида - это то, где они должны жить.
We feel... or she feels... that your investigation is problematic, given your personal connection to Axe Capital. Мы считаем... точнее она считает... что твоё расследование проблематично из-за твоей личной связи с Акс Капитал.
We feel that only a responsible attitude by both can make a difference in the important task of conserving these fish stocks. Мы считаем, что только ответственный подход и тех и других может сыграть значительную роль в выполнении важной задачи охраны этих рыбных запасов.
Alongside these positive actions, we feel duty-bound to voice our profound concern at the events that have taken place in Rwanda. Отметив эти позитивные действия, мы считаем своим долгом заявить о своей глубокой обеспокоенности событиями, происходящими в Руанде.
We feel that this is possible if all Member States respect the obligations incumbent upon them under the Charter. Мы считаем, что это будет возможным, если все государства-члены выполнят обязательства, возложенные на них в соответствии с Уставом.
We feel that the Disarmament Commission should continue its role as the premier body for deliberations on disarmament matters. Мы считаем, что Комиссия по разоружению должна сохранять свою роль главного органа для обсуждения вопросов разоружения.
We also feel that the possibility of holding a high-level segment of the Commission for Social Development should be given serious consideration. Мы также считаем, что серьезного рассмотрения заслуживает возможность проведения заседаний Комиссии по социальному развитию на высоком уровне.
We feel that a substantial debate on this subject could define a new dimension for United Nations activity. Мы считаем, что дискуссия по существу этой проблемы могла бы определить новое измерение деятельности Организации Объединенных Наций.
We feel that this law will have a very beneficial effect on Tunisian children. Мы считаем, что этот закон окажет очень благоприятное воздействие на тунисских детей.
None of us feel able to accept money for just helping people. Мы не считаем возможным принимать деньги за помощь другим людям.
We feel her continued presence together with the reactions, add to a hostile working environment. Мы считаем, что ее продолжительное присутствие, а также реакция на нее, приводят к враждебному окружению на работе.
We also feel a responsibility to assist others as we have been assisted during the past few years. Мы также считаем себя обязанными помочь другим, как помогали нам в последние годы.
However, we feel that the run-up to the Year and its actual observance have not been spectacular events. Однако мы считаем, что подготовка к Году и его фактическое проведение не стали впечатляющими событиями.
Generally, we feel that coordination mechanisms should remain as flexible as possible. В целом мы считаем, что координационные механизмы должны оставаться максимально гибкими.
We feel that the time has now come to formalize this mechanism and to give it an institutional character. Мы считаем, что сейчас пришло время придать этому механизму официальный и узаконенный характер.
However, we feel that the consultative machinery can still be pushed a step further. Однако мы считаем, что консультативный механизм все еще можно продвинуть на один шаг вперед.
Proceeding from this, we feel that all parties to the peace negotiations should persist in their efforts to reach a comprehensive peace. Исходя из этого, мы считаем, что все стороны мирных переговоров должны настойчиво продолжать свои усилия по достижению всеобъемлющего мира.