Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Считаем

Примеры в контексте "Feel - Считаем"

Примеры: Feel - Считаем
That is why I will limit myself to a few points that we feel strongly about. Поэтому я ограничусь лишь несколькими замечаниями, которые мы считаем особенно важными.
That presence should no longer be through UNMIK, because we feel that its mandate will be concluded once status has been defined. Это присутствие не должно далее осуществляться через МООНК, поскольку мы считаем, что ее мандат должен завершиться после определения статуса.
We feel in that respect that it would be counterproductive to establish any kind of arbitrarily stringent timeframe. Считаем контрпродуктивным устанавливать в этом вопросе какие-либо произвольные жесткие временные рамки.
We feel that we are getting close to point. Мы считаем, что мы приближаемся к этому рубежу.
We feel that it is essential to enhance social and economic cohesion and reinforce human rights and the dignity of the individual. Мы считаем, что необходимо обеспечить укрепление социального и экономического единства и уважение прав человека и достоинства личности.
We feel that we can work together to achieve our objectives and strengthen the culture of peace in this new millennium. Мы считаем, что мы можем сотрудничать во имя достижения наших целей и укрепления культуры мира в этом новом тысячелетии.
We feel that the outcome of the study should be the subject of prior discussion between FALINTIL and UNTAET. Мы считаем, что результаты изучения должны стать предметом предварительного обсуждения между ФАЛИНТИЛ и МООНВТ.
We feel that the time is now right. Мы считаем, что такое время настало.
Hence we feel a heavy duty to do our utmost for the protection of cultural property everywhere in the world. Поэтому мы считаем своей священной обязанностью сделать все возможное для охраны культурного наследия во всех регионах мира.
We vigorously supported its proposal, because we feel it will pave the way for disarmament in the coming years. Мы решительно поддерживаем ее предложение, поскольку мы считаем, что оно откроет путь к разоружению в ближайшие годы.
We feel that regional economic cooperation can build solid and mutually beneficial bridges between Afghanistan and its immediate neighbours. Считаем, что региональное экономическое сотрудничество способно соединить Афганистан с его ближайшими соседями прочными мостами с двусторонним движением.
We feel that it is of the utmost importance to protect children living under embargo, foreign occupation and damaging collective punishment. Мы считаем весьма важным обеспечивать защиту детей, живущих в условиях эмбарго, иностранной оккупации и причиняющего им ущерб коллективных форм наказания.
We also feel that the Council should play a role in helping to defuse tensions in the Middle East. Мы также считаем, что Совет призван играть определенную роль в ослаблении напряженности на Ближнем Востоке.
We feel that the Security Council and the General Assembly have acted with prudence and determination in adopting resolutions for its eradication. Мы считаем, что Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея поступили мудро и решительно, приняв резолюции об искоренении терроризма.
Therefore, we feel it is urgent to appeal for a constructive spirit. Поэтому мы считаем, что необходимо срочно призвать к проявлению конструктивного духа.
We also feel that the rule of law should be given top priority. Мы также считаем, что обеспечение правопорядка должно стать приоритетной задачей.
We feel that this marked a turning point. Считаем, что речь идет о поворотном этапе.
We feel that Kosovo is not yet out of the woods. Считаем, что положение в Косово остается опасным.
We also feel that it is time to talk about the future activities of the Tribunal itself. Мы считаем, что пора определяться и в отношении перспектив деятельности самого Трибунала.
We feel it is appropriate, however, that the Conference should thoroughly discuss and examine whether further action is required. Вместе с тем мы считаем уместным, чтобы Конференция тщательно обсудила и изучила вопрос о том, требуются ли тут последующие действия.
This is an issue we feel must be considered very carefully. Мы считаем, что этот вопрос необходимо проанализировать самым внимательным образом.
We feel that the full implementation of the Lusaka Agreement will cover the illegal exploitation of the natural resources. Мы считаем, что полное претворение в жизнь Лусакского соглашения приведет к решению вопроса о незаконной эксплуатации природных ресурсов.
We feel that the affirmations made in the report are basically accurate. Мы считаем, что содержащиеся в докладе выводы, в сущности правильны.
We feel that this is a problem not of principles, but of implementation. Мы считаем, что проблема заключается не в принципах, а в осуществлении.
However, we feel that a lot more should be done to make them more meaningful. Однако мы считаем, что необходимо сделать гораздо больше для того, чтобы они стали более содержательными.