Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Считаем

Примеры в контексте "Feel - Считаем"

Примеры: Feel - Считаем
We feel that such a treaty would be an additional instrument in our efforts to cap nuclear proliferation. Мы считаем, что такой договор стал бы дополнительным инструментом в наших усилиях, направленных на сдерживание ядерного распространения.
We feel that the draft resolution is right in calling the attention of Member States to this report. Мы считаем, что проект резолюции справедливо обращает внимание государств-членов на этот доклад.
In this regard, we feel that the experience of South Africa is a model worth noting. В этой связи мы считаем, что опыт Южной Африки - это образец, достойный подражания.
But this, we feel, should be accompanied by universal abstinence from nuclear testing in anticipation of the signing of the Treaty next year. Однако мы считаем, что это должно сопровождаться универсальным отказом от ядерных испытаний в преддверии подписания Договора в следующем году.
Notwithstanding the financial problems the regional centres are facing, we do not feel it appropriate to shut them down. Несмотря на те финансовые проблемы, с которыми сталкиваются эти региональные центры, мы не считаем их закрытие уместным.
We feel that the fiftieth session of the General Assembly is an appropriate time for achieving substantive progress and conclusions in this field. Мы считаем, что пятидесятая сессия Генеральной Ассамблеи - это подходящий момент для достижения существенного прогресса и конкретных результатов в этой области.
We feel that some subjects of special concern to developing nations should be highlighted. Мы считаем, что следует выделить некоторые вопросы, представляющие особый интерес для развивающихся государств.
In this context, we feel that the political signal being sent by the draft resolution is particularly timely. В этом контексте мы считаем актуальным тот политический сигнал, который посылает данный проект резолюции.
Therefore, we feel that there are no reasons to start a new national campaign for disarmament. По этой причине мы считаем, что причин для организации новой национальной кампании за разоружение нет.
We in Malawi feel that perhaps it was our fate to be scheduled to speak after him. Мы в Малави считаем, что нам, возможно, самой судьбой было предначертано выступать после него.
We feel, indeed, that this matter is an important one. Мы действительно считаем, что речь идет об очень важном вопросе.
That represents great progress, which should, we feel, be expanded to other areas. Это - большой прогресс, который, как мы считаем, необходимо распространить на другие области.
While we appreciate the achievements made in this field, we feel that they fall short of expectations. Хотя мы высоко оцениваем достижения в этой области, мы считаем, что они не отвечают ожиданиям.
We have done so because we feel that the text embodies some very timely and extremely important ideas. Мы сделали это потому, что считаем, что в тексте содержатся некоторые весьма своевременные и чрезвычайно важные идеи.
We have no intention of entering into a question that we feel it is not appropriate to discuss. У нас нет намерения вступать в пререкания, если мы считаем, что это не подлежит обсуждению.
We therefore feel that it is an area that should be retained. Поэтому мы считаем, что эту область следует сохранить.
Nevertheless, we feel that the First Committee is not the appropriate forum to deal with this matter. Тем не менее мы считаем, что Первый комитет не является адекватным форумом для рассмотрения этого вопроса.
We therefore feel that it is an unbalanced resolution. Поэтому мы считаем, что это несбалансированный проект резолюции.
We feel that this initiative will not help diplomatic efforts now under way to fight the proliferation of nuclear weapons. Мы считаем, что данная инициатива не станет подспорьем в усилиях, предпринимаемых в настоящее время на дипломатическом фронте с целью недопущения распространения ядерного оружия.
We feel that we might perhaps have been able to make greater progress this year and even conclude the negotiations. Мы считаем, что в нынешнем году мы могли бы добиться, возможно, и большего прогресса и даже завершить переговоры.
We feel that confidence-building measures form part of this process. Мы считаем, что меры укрепления доверия являются неотъемлемой частью этого процесса.
Before proceeding with this line of action, however, we feel that alternatives should be considered. Мы, однако, считаем, что, прежде чем переходить к подобным действиям, следует рассмотреть и другие возможности.
In particular, we feel that the questions of science and technology and finance need to be tackled on a priority basis. Мы, в частности, считаем, что вопросы науки, техники и финансовых потребностей должны решаться на приоритетной основе.
Therefore, we feel that the section of the Programme concerning funding is totally inadequate. В этой связи мы считаем, что раздел Программы, касающийся финансирования, является полностью неадекватным.
We also feel that the regional strengthening of the economic commissions should occur at the subregional level wherever possible. Мы также считаем, что укрепление региональных экономических комиссий должно производиться, где это возможно, на субрегиональных уровнях.