Примеры в контексте "Explicitly - Прямо"

Примеры: Explicitly - Прямо
Indeed, in the text of its resolution, it explicitly invites the Sudan to provide this. В тексте своей резолюции он прямо просит у Судана такого согласия.
All the above initiatives address explicitly or implicitly the human rights dimension of poverty reduction. Все вышеупомянутые инициативы прямо или косвенно касаются аспекта прав человека, связанного с сокращением нищеты.
The suggestion that creditors having a conflict of interest be explicitly excluded from participation in the committee was also reiterated. Было также еще раз предложено, чтобы соответствующие кредиторы были прямо исключены из участия в работе комитета в случае коллизии интересов.
The Constitution does not refer explicitly to the right to housing. В Конституции право на жилище прямо не провозглашается.
A number of delegations, including my own, have explicitly mentioned in plenary statements their readiness to accept this formulation as it stands. Ряд делегаций, включая мою собственную, прямо упоминали в пленарных выступлениях о своей готовности принять эту формулировку как есть.
The present Penal Code in Brazil explicitly states that, emotion or passion does not exclude criminal responsibility. Нынешний уголовный кодекс Бразилии прямо гласит, что эмоциональные переживания или аффект не исключают освобождения от уголовной ответственности.
Otherwise, the dates of implementation should be explicitly included. В противном случае необходимо будет прямо указать даты применения.
As already noted, the Code has been amended to explicitly prohibit fee-splitting arrangements. Как уже отмечалось, в кодекс была внесена поправка, прямо запрещающая договариваться о разделе гонорара.
If it is not done explicitly, it is at least implied. Если об этом не говорится прямо, то, по крайней мере, подразумевается.
ESCWA work in general explicitly or implicitly addresses the resolution of conflict by providing analysis of socio-economic developments, proposing appropriate policies and fostering enforcement mechanisms. Деятельность ЭСКЗА в целом прямо или косвенно направлена на урегулирование конфликтов путем анализа социально-экономических изменений, выдвижения надлежащих стратегий и укрепления механизмов их осуществления.
Accordingly, the Millennium Declaration explicitly states the need for strong partnerships with the private sector and with civil society organizations. В результате этого в Декларации тысячелетия прямо говорится о необходимости тесного партнерства с частным сектором и с организациями гражданского общества.
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) explicitly mentions refugees and durable solutions in its agenda. В повестке дня Нового партнерства в целях развития Африки (НЕПАД) прямо говорится о беженцах и долговременных решениях.
The Aarhus Convention contains a number of provisions that explicitly refer to strategic decision-making. В Орхусской конвенции содержится ряд положений, в которых прямо упоминается процесс принятия стратегических решений.
The law did, however, explicitly prohibit gender discrimination within unions and employers' organizations. В то же время закон прямо запрещает дискриминацию по принципу пола в профсоюзах и организациях работодателей.
Article 5, paragraph 1 explicitly lists persecution on the basis of gender as a recognized reason of persecution. В пункте 1 статьи 5 прямо указывается преследование по признаку пола в качестве одной из признаваемых причин преследования.
That is the primary factor preventing universal adherence to the Treaty, and that must be referred to explicitly in the draft resolution. Это является главным препятствием на пути к обеспечению универсальности Договора, и этот момент необходимо прямо указать в проекте резолюции.
Most of the reports mention the financial aspect explicitly as the crucial constraint on implementation of the Convention. В большинстве докладов в качестве одного из серьезнейших препятствий для осуществления Конвенции прямо называется его финансовый аспект.
Protection of human rights defenders must be explicitly included in the mandate of these institutions. В мандат этих институтов необходимо включить прямо сформулированное положение о защите правозащитников.
Implicitly or explicitly, their final documents also highlight the relevance of space science and technology to those global priorities. В их заключительных документах также прямо или косвенно подчеркивалась важность космической науки и техники для решения этих глобальных приоритетных задач.
It also explicitly upholds the freedom of navigation on the high seas and territorial waters guaranteed by international law. Кроме того, в нем прямо подкрепляется гарантированная международным правом свобода судоходства в открытом море и территориальных водах.
The Brahimi report explicitly states that peace operations have to be with the consent of the parties involved. В этом докладе прямо говорится, что операции в пользу мира должны осуществляться с согласия участвующих сторон.
The law in all States, explicitly or implicitly, allows for the use of non-punitive and necessary force to protect people. Законодательством во всех государствах, прямо или косвенно, допускается применение некарательной и необходимой силы для защиты людей.
The United States believes article 7 should be redrafted to more explicitly convey this exceptional nature. Соединенные Штаты считают, что статью 7 следует переработать, с тем чтобы прямо указать на такой исключительный характер.
Article 19 and article 28, paragraph 2, do not refer explicitly to corporal punishment. В статье 19 и пункте 2 статьи 28 речь прямо не идет о телесных наказаниях.
The principles would be most effective if incorporated explicitly into the operational part of the convention text. Эти принципы были бы наиболее эффективными, если их прямо включить в постановляющую часть текста конвенции.