Примеры в контексте "Explicitly - Прямо"

Примеры: Explicitly - Прямо
These bilateral treaties may contain provisions in which the States parties explicitly reserve the right to expel aliens. Эти двусторонние договоры могут содержать положения, в которых государства-участники прямо резервируют право производить высылку иностранцев.
The Human Rights Committee has explicitly recognized the application of this principle in relation to the expulsion of aliens. Комитет по правам человека прямо признал применение этого принципа в связи с высылкой иностранцев.
Some national laws explicitly recognize the right of an alien to seek consular protection in case of expulsion. Некоторые национальные законы прямо признают право иностранца добиваться консульской защиты в случае высылки.
The European Convention on Human Rights explicitly recognizes the right of a State to detain an alien pending his or her deportation. Европейская конвенция о правах человека прямо признает право государства содержать иностранца под стражей в ожидании его или ее депортации.
The notion of "national security" as a valid ground for the expulsion of refugees is not explicitly addressed in the Convention. Понятие "государственная безопасность" как законное основание для высылки беженцев в Конвенции прямо не затрагивается.
This law explicitly prohibits transmission and delivery of messages stirring up ethnic, racial or religious hatred or intolerance. В этом Законе прямо запрещается трансляция или передача сообщений, разжигающих этническую, расовую или религиозную ненависть или нетерпимость.
New approaches will be pursued that explicitly recognize women's right to equality and introduce concrete steps aimed at assisting women to attain equality. Будут применяться новые подходы, в рамках которых прямо признаются равные права мужчин и женщин и предусмотрены конкретные шаги с целью оказания помощи женщинам в достижении равенства.
There are conditions explicitly mentioned in each of the six criteria that allow for adaptation to country-specific economic conditions. Для каждого из шести критериев прямо указана возможность их приведения в соответствие с экономическими условиями конкретной страны.
They also consider that the sectoral negotiations should be explicitly voluntary for developing countries. Они также считают, что секторальные переговоры должны прямо носить добровольный характер для развивающихся стран.
States are explicitly encouraged in the draft Code to ratify, adopt and implement the 1988 SUA Convention and its Protocol. В проекте кодекса государствам прямо рекомендуется ратифицировать, принять и ввести в действие Конвенцию БНА 1988 года и протокол к ней.
The IFF specification explicitly mentions that the origins of the FourCC idea lie with Apple. В спецификации IFF прямо упоминается, что истоки идеи FourCC лежат в Apple.
Lumia maintains that Vizzini never explicitly ordered someone to kill somebody. Лумия утверждает, что Калоджеро никогда прямо не приказывал кому-нибудь кого-нибудь убить.
The Supreme Court is the only federal court that is explicitly established by the Constitution. Верховный Суд США - единственный суд, прямо упомянутый в Конституции.
Charles-Augustin de Coulomb experimentally verified this in 1785 and stated explicitly that the north and south poles cannot be separated. Шарль-Огюстен де Кулон экспериментально проверил это утверждение в 1785 году и прямо заявил, что Северный и Южный полюс не могут быть разделены.
Although not explicitly mentioned, the research was ostensibly the investment theory of party competition. Хотя прямо не упоминается, ясно, что речь шла об инвестиционной теории партийной конкуренции.
Some modern artists and their patrons explicitly point to the parallel between contemporary art and new financial products. Некоторые современные художники и их покровители прямо указывают на параллель между современным искусством и новыми финансовыми продуктами.
Monti did not say explicitly that he could form a government but the tone of his comments indicated that the obstacles had been overcome. Монти не сказал прямо, что он смог сформировать правительство, но тон его комментариев показал, что препятствия были преодолены.
Incidentally, no article explicitly establishes the equality of men and women. Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин.
Currently, the Model Law regulates the subject explicitly only in the context of tendering proceedings. В настоящее время данный вопрос прямо регулируется Типовым законом лишь в контексте процедур торгов.
Ten of the 12 proposals provide explicitly or implicitly for the complete phase-out of the scheme of limits. В 10 из 12 предложений прямо или косвенно предусматривается полная поэтапная отмена системы пределов.
Of course, Sir Francis did not explicitly offer me - the position of magistrate... Разумеется, сэр Фрэнсис не прямо предложил мне должность судьи.
A number of replies have explicitly challenged the Committee's findings, either on factual or on legal grounds. В нескольких ответах прямо оспариваются выводы Комитета с фактической или юридической точек зрения.
A large number of general conclusions and recommendations emerge from the national reports, both explicitly and implicitly. Из национальных докладов вытекает - как прямо, так и косвенно - целый ряд общих выводов и рекомендаций.
The author stated explicitly that the people of Kuwait are Iraqis. Автор статьи прямо заявил о том, что народ Кувейта - это иракцы.
The Decree also explicitly provides in paragraph 4 that the punishment of tattooing shall have retroactive effect. В пункте 4 декрета также прямо предусмотрено, что наказание в виде нанесения татуировки имеет обратную силу.