Английский - русский
Перевод слова Explicitly
Вариант перевода Эксплицитно

Примеры в контексте "Explicitly - Эксплицитно"

Примеры: Explicitly - Эксплицитно
Scenarios and models are typically explicitly or implicitly built on four main components: Сценарии и модели, как правило, эксплицитно или имплицитно строятся на четырех следующих компонентах:
These provisions clearly indicate that forced sterilization and forced abortion are explicitly prohibited under Chinese law. Эти положения четко свидетельствуют о том, что принудительная стерилизация и принудительные аборты эксплицитно запрещены законодательством Китая.
Article 1 of the above-mentioned Convention does not explicitly link the definition of hostage-taking to the notion of terrorism. Статья 1 указанной Конвенции эксплицитно не увязывает захват заложников с понятием терроризма.
Targets, where forests were mentioned explicitly were included in all clusters. Задачи, применительно к которым эксплицитно упоминались леса, имелись во всех группах.
The domestic laws of some States do not explicitly require either necessity or proportionality in the use of force by law enforcement officials. Внутреннее законодательство ряда стран эксплицитно не требует соблюдения критериев необходимости и соразмерности при применении силы сотрудниками правоохранительных органов.
All cantons have appointed integration officials, who have been given the task (sometimes explicitly) of combating discrimination and racism. Во всех кантонах назначены уполномоченные по вопросам интеграции, которым поручено (иногда эксплицитно) бороться с дискриминацией и расизмом.
Some States had explicitly recognized its neutral status; others had not objected to it. Некоторые государства эксплицитно признали ее статус нейтрального государства; другие не выразили возражений по этому поводу.
Its members' independence is guaranteed explicitly in the Regulations. Независимость ее членов эксплицитно гарантируется в Правилах.
The Convention does not explicitly provide for this scenario. Конвенция эксплицитно не предусматривает такого сценария.
Unfortunately, the legal service of the Czech Armed Forces is currently not explicitly tasked to review legality of any new weapons. К сожалению, в настоящее время юридической службе чешских Вооруженных сил не поручено эксплицитно производить разбор законности любых новых вооружений.
We urge its early entry into force, particularly through the inclusion of those States to which it explicitly refers. Мы настоятельно призываем к его скорейшему вступлению в силу, в частности за счет включения тех государств, которых он эксплицитно касается.
Women's right to food is protected, both explicitly and implicitly, in a wide range of international and regional human rights instruments. Защита права женщин на питание обеспечивается, как эксплицитно, так и имплицитно, в целом ряде международных и региональных документов в области прав человека.
Automated deployment of Vista requires using an answer file, and Setup.exe can use answer files in two ways: explicitly or implicitly. Автоматизированная установка Vista требует использования файла ответа, а Setup.exe может использовать файл ответа двумя способами: эксплицитно или имплицитно.
You can explicitly specify an answer file when you run Setup.exe by using the/unattend switch. Вы можете эксплицитно (открыто) указать файл ответа, когда запускаете Setup.exe, используя/unattend переключатель.
The treaty establishing the ICC explicitly states that heads of state do not enjoy immunity. Соглашение о создании МУС эксплицитно постулирует, что главы государств не будут пользоваться иммунитетом.
It is explicitly referred to in two of the four goals of the Federation's Strategic Work Plan for the 90s. Об этом эксплицитно говорится в формулировках двух из четырех целей Стратегического плана работы Федерации на 90-е годы.
Activities that are permitted encompass the full range of those not explicitly prohibited, though not specifically encouraged. Разрешенные виды деятельности охватывают полный комплекс тех мероприятий, которые эксплицитно не запрещены, хотя проведение их специально не поощряется.
Failure to explicitly recognize disputes results in plans being contested in the courts. Неспособность эксплицитно признавать наличие спорных вопросов приводит к тому, что планы оспариваются в судебном порядке.
The appeal for more intense activity in pursuit of nuclear disarmament is contained explicitly in two resolutions. Призыв к более интенсивной деятельности в развитие ядерного разоружения эксплицитно содержится в двух резолюциях.
Principle 17 refers to environmental impact assessment (EIA) explicitly at the national level. Принцип 17 эксплицитно касается оценки экологических последствий (ОЭП) на национальном уровне.
The right to housing is not guaranteed explicitly by Swiss constitutional law. Право на жилище эксплицитно не гарантируется конституционным правом Швейцарии.
Population is usually featured, either implicitly or explicitly, in the five-year development plans. Демографические аспекты обычно имплицитно или эксплицитно присутствуют в пятилетних планах развития.
Biosafety is connected with the aims and objectives of the Convention, and the concept is explicitly mentioned in Article II. Биобезопасность связана с целями и задачами Конвенции, и эта концепция эксплицитно упомянута в статье II.
When such a basis exists, the resources will remain contingent until the commitment is made (explicitly or de facto). При наличии такого обоснования такие ресурсы сохраняют статус условных до принятия обязательства (эксплицитно или де-факто).
Furthermore, article 10 explicitly states that the treaties that have been ratified with consent of the Parliament prevail over the laws. Кроме того, статья 10 эксплицитно устанавливает, что договоры, ратифицированные с согласия парламента, превалируют над законами.