Примеры в контексте "Explicitly - Прямо"

Примеры: Explicitly - Прямо
We urge all parties which have not explicitly endorsed this resolution to do so. Мы настоятельно призываем все стороны, которые прямо не поддержали эту резолюцию, сделать это.
The principle that persons may not be compelled to testify against themselves is not included explicitly in Aruban legislation. Принцип, согласно которому лица не могут быть принуждаемыми к даче показаний против себя, не включен прямо в законодательство Арубы.
We were explicitly refused permission to visit East Timor in June 1994. В июне 1994 года нам было прямо отказано в разрешении посетить Восточный Тимор.
He was explicitly asked whether he felt well enough to be submitted to an interrogation. Ему был прямо задан вопрос о том, достаточно ли хорошо он себя чувствует, чтобы давать показания.
At least we should concentrate instead on all the questions we are explicitly asked to examine. По крайней мере, нам следует вместо этого сконцентрироваться на всех тех вопросах, которые нас прямо просили рассмотреть.
Human rights are explicitly mentioned both as a goal and as a priority area for Norwegian development cooperation. В норвежской программе сотрудничества в целях развития права человека прямо упомянуты в качестве цели и приоритетной темы.
Though not explicitly forbidden by the Financial Regulations of the United Nations, this is surely a bad management practice. Хотя это прямо не запрещено финансовыми положениями Организации Объединенных Наций, это безусловно является свидетельством нерационального управления ресурсами.
Slavery has been explicitly or implicitly prohibited in all Constitutions promulgated since then. Все принимавшиеся с тех пор конституционные акты содержат положения, в которых рабство прямо или косвенно запрещается.
It was noted that those delegations which had explicitly addressed those elements had expressed negative views thereon. Отмечалось, что делегации, которые в своих выступлениях прямо затрагивали эти элементы, высказались в отношении них отрицательно.
The Cambodian Constitution explicitly protected the rights of the child. З. В конституции Камбоджи прямо говорится о защите прав ребенка.
The Constitution explicitly recognized that men and women were equal in civil, political, economic, social and cultural rights. В конституции прямо признается равенство мужчины и женщины с точки зрения гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав.
Some delegations prefer to explicitly list this element in relation to this crime. Некоторые делегации предпочитают прямо указать этот элемент в связи с данным преступлением.
Article 4, paragraph 1 (a), of the Convention explicitly rules out making such justification a requirement. В пункте 1 а) статьи 4 Конвенции прямо исключается требование такого обоснования.
All three instances rejected the authors' claims explicitly by reference to article 27. Суды всех трех инстанций отклонили жалобы авторов, прямо ссылаясь при этом на статью 27.
The Security Council requirement on beginning a dialogue is explicitly directed at the Government of the Federal Republic of Yugoslavia. З. Требование Совета Безопасности о начале диалога обращено прямо к правительству Союзной Республики Югославии.
∙ Corporate accountability should be addressed explicitly and should ensure attention to social and environmental responsibilities. Следует прямо ставить вопросы отчетности корпораций и добиваться от них выполнения их социальной и экологической ответственности.
It was stressed that the Turku Declaration in article 17 explicitly addressed the problem of non-recognition of non-State actors. Было подчеркнуто, что в статье 17 Декларации Турку прямо разбирается проблема непризнания сторон, не являющихся государством.
This contribution to confidence-building and stabilization of the situation was explicitly recognized by the Georgian and South Ossetian leadership. Этот вклад в дело укрепления доверия и стабилизации ситуации был прямо признан руководством Грузии и Южной Осетии.
The importance of South-South cooperation is explicitly recognized throughout the system. В рамках всей системы прямо признается важная роль сотрудничества по линии Юг-Юг.
Output originating from illegal drugs transactions is not included explicitly in the present national accounts of The Netherlands. В настоящее время в национальных счетах Нидерландов доход, получаемый от незаконных операций с наркотиками, прямо не учитывается.
Thus, national ICT strategies need to be linked explicitly to development priorities. Таким образом, национальные стратегии в области ИКТ необходимо прямо увязывать с приоритетными задачами развития.
The need for coherence in global policy making was explicitly recognized in the Ministerial Declaration which accompanied the Agreement on the WTO. Необходимость обеспечения согласованности при разработке глобальной политики была прямо признана в Декларации министров, прилагаемой к Соглашению по ВТО.
All governmental functions that are not explicitly placed upon the institutions of Bosnia and Herzegovina belong to the Entities of the Constitution). Все государственные функции, которые прямо не возложены на институты Боснии и Герцеговины, принадлежат Образованиям Конституции).
ISWGNA in its September meeting reviewed the few comments received from national statistical offices, most of which explicitly approved the proposed treatment. МСРГНС в ходе своего сентябрьского совещания рассмотрела отдельные замечания национальных статистических бюро, большинство из которых прямо высказалось за предлагаемый порядок учета.
Restrictions are direct if they are explicitly motivated by the person's race, colour or ethnic origin. Ограничения являются прямыми, если они прямо мотивируются расовой принадлежностью, цветом кожи или этническим происхождением соответствующего лица.