Примеры в контексте "Explicitly - Четко"

Примеры: Explicitly - Четко
It was concerned that the death penalty was not explicitly prohibited for children. Он был обеспокоен тем, что смертная казнь в отношении детей так и не была четко запрещена.
This article explicitly rejects any suggestion that trade in nuclear technology can be unrestricted. Эта статья четко отвергает любые утверждения о том, что торговля в области ядерной технологии может осуществляться без каких-либо ограничений.
Performance improvement measures should be integrated more explicitly into performance management strategies. Меры по повышению результатов работы необходимо более четко включать в стратегии в области организации служебной деятельности.
Many Parties provided inventory information additional to that explicitly requested by the UNFCCC guidelines. Многие Стороны представили по кадастрам информацию, дополнительную к той, которую четко требуется представлять в соответствии с принципами РКИКООН.
One delegation asked why measures for combating HIV/AIDS were not explicitly reflected in the budget. Одна делегация обратилась с вопросом, почему меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом не были четко отражены в бюджете.
Incest is indeed a crime explicitly foreseen and punished in the Portuguese Penal Code. На самом деле кровосмесительство считается преступлением, которое четко предусмотрено в Уголовном кодексе Португалии и наказывается в соответствии с его положениями.
The Almaty Programme of Action explicitly acknowledges that fundamental transit policy reform programmes should be accompanied by poverty reduction policies and strategies to promote sustainability. В Алматинской программе действий четко констатируется, что основные программы реформ политики в области транзитных перевозок должны сопровождаться выработкой стратегий сокращения масштабов нищеты в целях содействия обеспечению устойчивости.
Sources and consequences of uncertainty should be explicitly delineated, and quantified where possible. Источники и последствия существующей неопределенности должны быть четко определены и, когда возможно, получить количественную оценку.
The preamble to the Vienna Declaration and Programme of Action explicitly refers to the fundamental value of solidarity. Преамбула Венской декларации и Программы действий четко отсылает к основополагающей ценности солидарности.
All labour guarantees for people under 18 years old were explicitly set out in the 2009 Labour Code. Все трудовые гарантии для лиц моложе 18 лет четко закреплены в Трудовом кодексе 2009 года.
While that analysis provided the Office with some assurance, the identified risks were not explicitly linked to the forecast for the anticipated final cost. Хотя этот анализ дал Управлению некоторую уверенность, выявленные риски не были четко увязаны с прогнозом ожидаемых окончательных расходов.
The Secured Transactions Guide does not deal with this issue explicitly and fully. В Руководстве по обеспеченным сделкам этот вопрос четко и в полном объеме не рассматривается.
Finally, all of the Canadian agreements are explicitly recognized under section 35 of the Canadian Constitution. Наконец, все канадские соглашения четко признаны в разделе 35 Конституции Канады.
Among the explicitly prohibited grounds of discrimination, the article lists "attitude towards religion" and "convictions". Среди четко запрещенных мотивов дискриминации в этой статье указаны "отношение к религии" и "убеждения".
Four Parties explicitly mention the additional five pollutants and the six lower thresholds (PCDDs/PCDFs and water). Четыре Стороны четко указывают дополнительные пять загрязнителей и шесть сниженных пороговых значений (ПХДД/ПХДФ и вода).
Enhancing resilience and the inclusiveness of the development process must therefore be explicitly recognized as key priorities for the Asia-Pacific region. Поэтому повышение уровня устойчивости и инклюзивности процесса развития следует четко признать в качестве главных приоритетов для Азиатско-Тихоокеанского региона.
The above articles explicitly show that women have equal right and opportunity as men before the law. Указанные выше статьи четко свидетельствуют о том, что по закону женщины обладают равными с мужчинами правами и возможностями.
Moreover, the link between arms and human and economic resources is explicitly recognized in Article 26 of the Charter of the United Nations. Кроме того, связь между вооружениями и людскими и экономическими ресурсами четко признана в статье 26 Устава Организации Объединенных Наций.
This article explicitly states that international laws, principles and norms must be taken into account. В этой статье четко отмечается необходимость соблюдения международно-правовых актов, принципов и норм.
The law explicitly stipulates that a series of environmental information must be made available in electronic form, in accordance with Directive 2003/4/CE. Закон четко предусматривает, что в соответствии с директивой 2003/4/CE некоторые виды экологической информации должны иметься в электронной форме.
Paragraph 5 explicitly states that decisions to amend Annex III are to be taken by consensus. В пункте 5 четко говорится, что решения о внесении поправок в приложение III должны приниматься путем консенсуса.
Subsequently, in its resolution 1308, the Council explicitly recognized that the HIV/AIDS pandemic was exacerbated by armed conflict. Позднее, в своей резолюции 1308, Совет четко признал, что проблема пандемии ВИЧ/СПИДа усугубляется также вооруженным конфликтом.
It should have an explicitly defined function as a chamber of peer review. «Он должен иметь четко определенную функцию в качестве палаты коллегиального обзора.
Member States have explicitly requested that this work should continue. Государства-члены четко отметили необходимость продолжения этой работы.
The role of national machineries in implementation of the MDGs should be explicitly defined. Следует четко определить роль национальных механизмов в деле достижения ЦРДТ.