Примеры в контексте "Explicitly - Прямо"

Примеры: Explicitly - Прямо
The mission points out that a number of interlocutors requested explicitly that their identity not be disclosed. Миссия подчеркивает, что ряд собеседников прямо просили не раскрывать их личность.
The resolutions resulting from these sessions did not explicitly discuss the issue of violence against women and girls. В резолюциях, принятых по итогам этих сессий, вопрос о насилии в отношении женщин и девочек прямо не затрагивался.
The application form explicitly mentions that all contestants must be of good moral character. В форме заявки, прямо указано, что все конкурсанты, должны иметь хорошую моральную характеристику.
I have correspondence from John Woods, Ethan's father, where he explicitly states that Molly had trouble bonding with Ethan. У меня есть переписка с Джоном Вудсом, отцом Итана, где он прямо заявляет, что Молли было трудно сблизиться с Итаном.
In the case of Spain, the Government explicitly requested UNHCR to record the contributions in question as governmental contributions. В случае Испании правительство прямо просило УВКБ регистрировать соответствующие взносы в качестве правительственных.
These exceptions, which raise complex issues, are addressed in guideline 5.1.6 and are explicitly excluded from the scope of this guideline. Эти исключения, в связи с которыми возникают сложные вопросы, рассматриваются в руководящем положении 5.1.6 и прямо исключены из сферы применения данного руководящего положения.
The International Convention, in its article 17, paragraph 1, explicitly prohibits secret detention. Международная конвенция в пункте 1 статьи 17 прямо предусматривает запрет содержания под стражей тайно.
This logic is explicitly stated in many policy documents, but often without sufficient modelling and analysis. Эта логика прямо прослеживается во многих политических документах, но нередко не опирается в достаточной степени на данные моделирования и анализа.
Rights of migrant workers are explicitly recognized under a number of international law instruments. Права трудящихся-мигрантов прямо признаны в ряде международно- правовых актов.
The General Assembly, in its resolution 59/287, explicitly noted that independent investigation was in the best interests of the Organization. В своей резолюции 59/287 Генеральная Ассамблея прямо отметила, что независимый характер расследований в наибольшей степени отвечает интересам Организации.
Nevertheless, empty packagings, uncleaned, may be carried in bulk if this mode of carriage is not explicitly prohibited by other provisions of ADR. Однако неочищенная порожняя тара может перевозиться навалом, если этот способ перевозки прямо не запрещен другими положениями ДОПОГ.
One participant noted that good governance might be used to avoid talking explicitly about human rights. Один участник отметил, что понятие благого управления может использоваться для того, чтобы просто прямо не говорить о правах человека.
Third, the right to development explicitly applies to States and their agents as they act at the international or transnational level itself. В-третьих, право на развитие прямо применяется к государствам и их агентам, действующим на международном или транснациональном уровне.
EPC explicitly precludes the patenting of certain biotechnological inventions. ЕПК прямо исключает из сферы патентования определенные биотехнологические изобретения.
Justifying the suspension, European Community member States explicitly mentioned the threat to peace and security in the region. Обосновывая приостановление, государства - члены Европейского сообщества прямо упомянули об угрозе миру и безопасности в регионе.
The system of government was explicitly referred to as White domination and institutionalised racial discrimination was both its formal and informal aspect. Система правления прямо называлась белым господством, и институционализация расовой дискриминации являлась ее формальным и неформальным аспектами.
It was generally felt that special procedures should explicitly recognize and report on steps taken by Governments to implement recommendations. Было выражено общее мнение о том, что специальные процедуры должны прямо признавать и представлять информацию о мерах, принятых правительствами в порядке осуществления рекомендаций.
Thirdly, there are administrative measures that are not explicitly stated in statutes. В-третьих, существуют административные меры, прямо не оговоренные в нормативных актах.
Neither does it explicitly address specific protections to ensure women's rights to freely choose a spouse and to citizenship. В ней также прямо не рассматривается вопрос об особой защите прав женщин на свободный выбор супруга и гражданства.
They neither explicitly include nor exclude detention in situations of armed conflict from the Working Group's mandate. Эти резолюции прямо не включают в мандат Рабочей группы и не исключают из него случаи задержания в условиях вооруженного конфликта.
The Government of Ukraine stressed that the Constitution of the country explicitly recognized freedom of religion. Правительство Украины подчеркнуло, что в конституции страны прямо признается свобода религии.
However, in two countries in that group the law explicitly requires retrieval in both situations. Вместе с тем в двух странах, входящих в эту группу, законодательство прямо требует наличия факта извлечения сообщения в обеих ситуациях.
Although Swedish law did not explicitly prohibit racist organizations, the same effect was achieved through the criminal liability of the individual. Хотя шведское законодательство прямо и не запрещает расистские организации, подобный эффект достигается с помощью положений законодательства относительно уголовной ответственности.
The licence must explicitly permit distribution of software built from modified source code. Лицензия должна прямо допускать распространение программного обеспечения, созданного на основе модифицированного исходного кода.
The Working Group had concluded that there was no need to state that explicitly. Рабочая группа пришла к выводу, что нет необходимости прямо заявлять об этом.