Примеры в контексте "Explicitly - Явно"

Примеры: Explicitly - Явно
She explained that policies can be either explicitly discriminatory or indirect. Она пояснила, что политика может быть либо явно дискриминационной, либо косвенной.
Such guidelines are being explicitly sought by regional organizations that are major donors with regard to drug control efforts. К созданию таких руководящих принципов явно стремятся региональные организации, являющиеся крупнейшими донорами в сфере контроля за наркотиками.
In its current form, the draft protocol ran counter to international humanitarian law, in that it explicitly authorized such weapons. Проект протокола в его нынешнем виде противоречит существующим нормам международного гуманитарного права, явно разрешая применение такого оружия.
The latter was included explicitly or implicitly in many multilateral treaties. Последняя явно или неявно включена во многие многосторонние договоры.
Despite this, some Member States have laws that contain explicitly discriminatory provisions prohibiting assemblies by certain groups. Несмотря на это, в некоторых государствах-членах действуют законы, содержащие явно дискриминационные положения, которые запрещают собрания определенных групп.
It is recommended that the instructions in business surveys highlight explicitly that also inventories held abroad must be reported. Рекомендуется явно включить в инструкции по проведению обследований предприятий требование об обязательном представлении данных о товарных запасах, находящихся за границей.
Racist hate speech can take many forms and is not confined to explicitly racial remarks. Ненавистнические высказывания расистского толка могут принимать многие формы и сводятся к замечаниям явно расового характера.
But the letter does not say it explicitly. В письме это не утверждается явно.
Kane explicitly forbade you from speaking to press. Кейн явно запретил вам разговаривать с прессой.
You met with Khalil after I explicitly ordered you not to. Вы встречались с Халилом. после того, как я явно приказал не делать этого.
We need him to explicitly reject the deal. Нам надо, чтобы он явно отказался от сделки.
But laws that explicitly discriminate against women symbolize the open disrespect of governments for this fundamental right. Однако законы, которые явно дискриминационны в отношении женщин, символизируют открытое неуважение правительств к этому основополагающему праву.
The report explicitly underlines the primary responsibility of national Governments for the prevention of conflicts. В докладе явно выделяется главная ответственность за предупреждение конфликтов правительств национальных государств.
Apache 1.1 adds the ability to use handlers explicitly. В Apache 1.1 добавлена возможность использовать обработчики явно.
If you don't want to allow the connections, you must explicitly reject them in your exit policy. Если вы не хотите разрешать это соединение, вы должны явно запретить его в политике выхода.
This component is not loaded into the main installation menu by default, so you have to explicitly ask for it. По умолчанию данная компонента не загружается в главное меню установки, поэтому вам потребуется явно указать это.
The license must explicitly permit distribution of software built from modified source code. Лицензия должна явно разрешать распространение ПО, собранного из модифицированных исходных текстов.
An existing array can be modified by explicitly setting values in it. Также вы можете изменять существующий массив, явно устанавливая значения в нем.
Some phones may require that you explicitly allow Opera Mini to connect to the Internet. На некоторых телефонах необходимо явно разрешить Орёга Mini подключаться к Интернету.
All parents consented to the termination of life; in 4 cases they explicitly requested it. Все родители согласились на прекращение жизни; в 4 случаях они явно запросили его.
None are explicitly being recommended here, but the list represents useful food for thought. Никто из них явно не рекомендуется в первую очередь, но список даёт полезную пищу для размышления.
These are all slightly later results of Schur, who also gave a number of useful criteria for calculating them more explicitly. Это всё чуть более поздние результаты Шура, который также дал несколько полезных критериев для вычисления мультипликаторов более явно.
The majority of her mature texts, if not explicitly autobiographical, closely resemble the author's life experiences. Большинство её зрелых текстов, даже если явно не представляют собой автобиографию, во многом напоминают жизненный опыт автора.
Instead the processor must explicitly do a bank-switching operation to access large memory objects. Вместо этого процессор должен явно выполнить операцию переключения банков для доступа к большим объектам в памяти.
Many theorists would insist that they have explicitly rejected such an obviously bad idea. Многие теоретики упорно утверждают, что они явно отвергают такую очевидно плохую идею.