Примеры в контексте "Explicitly - Прямо"

Примеры: Explicitly - Прямо
Article 14 allows parties to modify the representations, whether explicitly or implicitly. Статья 14 позволяет сторонам изменить заверения, будь то прямо или косвенно.
Our national constitution explicitly mentions our commitment to promoting the development of the international legal order, which includes promoting human rights. В конституции нашей страны прямо упоминается наша приверженность поощрению развития международного правопорядка, что включает в себя поощрение прав человека.
It may explicitly request the Secretary-General to make arrangements under which the session could be shortened or extended. Она может прямо просить Генерального секретаря создать условия, позволяющие сократить или увеличить продолжительность сессии.
The Labour Code explicitly prohibited discrimination in employment on the grounds of national extraction or social origin. Трудовой кодекс прямо запрещает дискриминацию при найме по признаку национальной принадлежности или социального происхождения.
Further, there is no legislation that explicitly protects the rights of disabled persons. Кроме того, в стране нет законодательства, прямо защищающего права инвалидов.
Where data according to gender is unavailable, written materials should state so explicitly. Отсутствие данных в разбивке по признаку пола должно прямо отмечаться в письменных материалах.
While Trinidad and Tobago explicitly recognizes and assures the reproductive rights of our citizenry, abortion is legally restricted. Хотя Тринидад и Тобаго прямо признает и обеспечивает репродуктивные права своих граждан, закон ограничивает применение абортов.
The prevailing view, however, was that the matter should not be explicitly addressed in the text of the draft Convention. Вместе с тем, по мнению большинства, этот вопрос не следует прямо урегулировать в тексте проекта конвенции.
This independence deserves to be reflected explicitly in the commentary. Принцип независимости должен быть прямо отражен в комментарии.
Appropriate language explicitly including such transfers within the scope of the exclusion should be added to article 4, paragraph 1. В пункт 1 статьи 4 следует добавить соответствующую формулировку, которая будет прямо предусматривать включение таких передач в сферу действия существующего исключения.
Several domestic laws explicitly provide for such an obligation, often combined with the certification services provider's obligation to utilize trustworthy systems. В законах нескольких стран такое обязательство предусмотрено прямо, нередко в сочетании с обязанностью поставщика сертификационных услуг использовать надежные системы.
In the letter, the Committee is explicitly requested to carry out an individual evaluation of the Supreme Court's ruling in relation to the Convention. В этом письме ОМОД прямо просит Комитет провести отдельную оценку постановления, вынесенного Верховным судом, применительно к Конвенции.
Thus, voyage charters should explicitly be specified and excluded. Таким образом, рейсовые чартеры должны быть прямо указаны и исключены.
We believe that article 3 (2) should provide explicitly for the arrest of associated ships. По нашему мнению, в пункте 2 статьи 3 следует прямо указать на возможность ареста ассоциированных судов.
As the Charter says explicitly, international cooperation applies also to promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms. Как прямо провозглашается в Уставе, международное сотрудничество распространяется также на усилия по содействию уважению прав человека и основных свобод и их поощрению.
A certification authority shall state explicitly in the certificate what kind of service it provides. Сертификационный орган прямо указывает в сертификате те виды услуг, которые он предоставляет.
Paragraphs 2 and 4 contain definitions which are explicitly given for the purpose of article 4, but have wider implications. В пунктах 2 и 4 содержатся определения, которые прямо отвечают целям статьи 4, но обладают более широким подразумеваемым смыслом.
It was recalled that the Commission had previously not envisaged referring to it explicitly in the draft articles. В этой связи выступавшие напомнили, что ранее Комиссия не планировала прямо упоминать об этом положении в проектах статей.
The Model Law does not explicitly address these additional types of information. Эти дополнительные виды информации прямо в Типовом законе не рассматриваются.
Article 27 does not explicitly deal with the language of the communication. Статья 27 прямо не касается языка сообщения.
On the other hand, several decisions have explicitly found that claimed damages were foreseeable. С другой стороны, в нескольких решениях прямо сделан вывод, что требуемые к возмещению убытки могли быть предвидены.
Article 77 does not explicitly require an aggrieved party to notify the other party of proposed steps to mitigate losses. В статье 77 прямо не требуется, чтобы потерпевшая сторона известила другую сторону о предлагаемых мерах по уменьшению ущерба.
The Convention does not explicitly specify any format for the required documents. В Конвенции прямо не указан какой-либо формат требуемых документов.
He explicitly states that he is not submitting the communication on his son's behalf. Он прямо утверждает, что не представляет сообщение от имени своего сына.
Some also explicitly called on States in the region to accede to the 1951 Convention. Некоторые делегации прямо призвали государства региона присоединиться к Конвенции 1951 года.