Английский - русский
Перевод слова Explication
Вариант перевода Разъяснения

Примеры в контексте "Explication - Разъяснения"

Все варианты переводов "Explication":
Примеры: Explication - Разъяснения
The following are the drafting notes by the Government of Japan (GOJ) to give supplementary explanations to this proposed Draft Protocol for reference only and do not form an integral part thereof. Ниже приводятся замечания редакционного характера правительства Японии (ПЯ), содержащие дополнительные разъяснения в отношении предлагаемого проекта протокола, которые носят лишь справочный характер и не являются неотъемлемой частью предлагаемого проекта протокола.
To request the Federated States of Micronesia, Saudi Arabia and Vanuatu to submit to the Secretariat as a matter of urgency, and no later than 30 September 2009, an explanation for their deviations from their obligations under the Montreal Protocol control measures. просить Вануату, Саудовскую Аравию и Федеративные Штаты Микронезии представить секретариату в срочном порядке, но не позднее 30 сентября 2009 года, разъяснения по поводу допущенных ими отклонений от выполнения своих обязательств в отношении предусмотренных Монреальским протоколом мер регулирования.
(c) Approved the idea of new developments in gridding and map projection, but requested elaboration and explanation to be prepared in a written form, and discussed further in the emissions and measurements and modelling Task Forces; с) одобрил предложение о внесении новых изменений в систему привязки к географической сетке и картографическую проекцию, однако просил подготовить в письменной форме уточнения и разъяснения, которые дополнительно будут обсуждены в рамках целевых групп по кадастрам выбросов и измерениям и разработке моделей;
As a general observation as regards the manner of presenting discussion in the Guide, it was suggested that the provisions of the revised Model Law should not be simply repeated in the Guide for the sake of completeness: discussion should be included only where explanations were provided. В качестве общего замечания относительно порядка изложения обсуждения в Руководстве было высказано мнение о том, что в Руководстве не следует попросту повторять положения пересмотренного Типового закона в целях обеспечения полноты изложения: рассмотрение соответствующих вопросов следует включать только в тех случаях, когда даются разъяснения.
Mr. Soares (United Kingdom), speaking in explanation of position, said that his delegation supported the draft resolution on the understanding that the rights of indigenous peoples referred to in the text were those set out in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Г-н Соарес (Соединенное Королевство), выступая в порядке разъяснения своей позиции, говорит, что его делегация поддерживает данный проект резолюции при том понимании, что права коренных народов, о которых говорится в тексте, являются теми, которые изложены в Декларации о правах коренных народов.
The ethics advice and guidance provided by the Ethics Office during the reporting period involved clarification or interpretation of the regulations, rules and standards of the Organization concerning prohibited or restricted activities and the application of an ethical decision-making framework to ethical dilemmas. Консультации и рекомендации по этическим вопросам, предоставленные Бюро по вопросам этики в течение отчетного периода, касались разъяснения или толкования различных положений, правил и стандартов Организации, регулирующих деятельность, на которую наложены ограничения или запреты, и применения этических норм при решении этических проблем.
7.1 On 3 September 2009, following the transmission of the 28 July 2009 admissibility decision to the State party, the latter was requested to submit its written explanations or statements on the substance of the matter by 31 October 2009. 7.1 3 сентября 2009 года после препровождения государству-участнику своего решения о приемлемости сообщения, которое было принято 28 июля 2009 года, Комитет предложил государству-участнику представить в письменном виде разъяснения или заявления по существу вопроса к 31 октября 2009 года.
One of the topics to be covered during this conference is the year-end closure, covering areas such as explanations on the closure instructions, important dates for completion of year-end tasks, and discussion of recurring year-end closure problems, including cancellation or validation of obligations. Одной из тем на этом совещании будет закрытие счетов на конец года, включая подробные разъяснения по поводу указаний в отношении закрытия счетов, важные даты выполнения необходимых операций в конце года и обсуждение сохраняющихся проблем закрытия счетов в конце года, включая списание или валидацию обязательств.
In October 2010, at the aforementioned symposium for UNHCR senior finance staff in the Field, one of the topics to be covered will be the year-end closure, including explanations on the instructions, important points to observe and discussions on some of the year-end closure problems. В октябре 2010 года одной из тем упомянутого выше симпозиума для старших финансовых сотрудников УВКБ на местах будет закрытие счетов на конец года, включая разъяснения и указания, наиболее важные моменты для соблюдения и обсуждение некоторых проблем закрытия счетов на конец года.
Therefore, in the absence of an explanation from the authors to demonstrate that, in their case, this remedy was not available or was not effective, the Committee concludes that the authors have not exhausted all domestic remedies. В связи с этим в отсутствие разъяснения со стороны авторов, с тем чтобы продемонстрировать, что в связи с их делом данное средство правовой защиты отсутствовало или не было эффективным, Комитет приходит к выводу о том, что авторы не исчерпали все внутренние средства правовой защиты.
The reasons and explanations given by the author of a reservation also facilitate the work of the bodies with competence to assess the reservation's validity, including other contracting States or organizations, dispute settlement bodies responsible for interpreting or implementing the treaty and the treaty monitoring bodies. Кроме того, мотивировка и разъяснения автора оговорки в равной степени облегчают задачу других органов, наделенных компетенцией проводить оценку действительности оговорки, т.е. других договаривающихся государств или организаций, различных регламентационных органов, призванных толковать или применять договор, или органов, осуществляющих наблюдение за применением договоров.
Opportunity for dialogue between the organizations present and the representative of the UN/DESA, for the explanation of the requirements necessary to become part of the ECOSOC. Ь) возможность проведения диалога между представителями присутствующих организаций и представителями Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций с целью разъяснения требований, необходимых для того, чтобы стать частью ЭКОСОС;
(a) With respect to prospecting, the Council requested further clarification of the relationship between prospecting and exploration and the justifications for the specific changes proposed by the Commission; а) в отношении поиска Совет просил представить дальнейшие разъяснения относительно связи между поиском и разведкой и обоснования конкретных изменений, предложенных Комиссией;
In this regard, the Committee gives due consideration to the State party's explanation of its criminal procedure which distinguishes between circumstances that preclude a judge from considering a case and those which prohibit the judge from considering the same case twice. В этой связи Комитет должным образом принимает во внимание разъяснения государства-участника по поводу его уголовной процедуры, в которой проводится различие между обстоятельствами, не позволяющими судье рассматривать дело, и обстоятельствами, запрещающими судье рассматривать одно и то же дело дважды.
By way of further explanation, it was observed that paragraph 1 of draft article 78 was not intended to apply to charterparties and that paragraph 2 of the provision was intended to include bills of lading into which the terms of a charterparty had been incorporated by reference. В порядке дальнейшего разъяснения было отмечено, что пункт 1 проекта статьи 78 не предусматривается применять к чартерам, при том, что в пункте 2 этого положения предусматривается охватить коносаменты, которые путем ссылки были включены в условия чартера.
According to the Memorandum and Clarification Request Reply Act, a public authority has the obligation to give free of charge explanations on legal acts or projects thereof developed by the public authority, and legal acts forming the basis of its activities and its competence. Согласно Закону об ответах на информационные записки и на ходатайства о получении разъяснений, государственные органы обязаны бесплатно предоставлять разъяснения в отношении правовых актов или законопроектов, разработанных государственным органом власти, и правовых актов, являющихся основой его деятельности или полномочий.
The representative of Peru expressed her concern that due process had not been followed since the organization had not been given the opportunity to respond on further questions and provide additional explanations on its activities. Представитель Перу выразила свою обеспокоенность по поводу того, что надлежащая процедура не была соблюдена, поскольку этой организации не была предоставлена возможность ответить на дополнительные вопросы и представить дополнительные разъяснения по поводу своей деятельности.
because a question (even if the topic is acceptable) involves concepts, definitions or terminology that are not generally well understood, or that requires a lengthy explanation or instruction to ensure an accurate; Ь) потому что вопрос (даже в случае приемлемости признака) предполагает использование концепций, определений или терминологии, в которых респонденты, как правило, разбираются плохо и которые требуют длительного разъяснения или указаний для обеспечения точности ответа;
To note also, however, that Latvia had provided an explanation for its non-compliance and has subsequently reported Annex E data for 2002 that indicate its return to compliance; отметить при этом также, что Латвия представила разъяснения, касающиеся несоблюдения, и впоследствии сообщила данные о веществе, включенном в приложение Е, за 2002 год, которые указывают на то, что она вернулась в режим соблюдения;
At the same meeting, the representative of the United States of America made statement in explanation of position before the Committee took action on the draft resolution and the representative of Canada made statement in explanation of position after the Committee took action on the draft resolution. На этом же заседании представитель Соединенных Штатов Америки выступил с заявлением в порядке разъяснения позиции до принятия Комитетом решения по этому проекту резолюции, а представитель Канады выступил с заявлением в порядке разъяснения позиции после принятия Комитетом решения по этому проекту резолюции
Action to be taken: (a) Include a new paragraph in 1.1.3.3 on the exemption of self-propelling construction, agricultural and forestry machinery and add a further explanation of the term; or Предлагаемое решение: а) Включить в подраздел 1.1.3.3 новый пункт, касающийся изъятия в отношении самоходной строительной, сельскохозяйственной и лесохозяйственной техники, и включить дополнительные разъяснения в отношении терминологии; либо
(a) The need has arisen for an opportunity to discuss and explain significant new developments in economic integration and to evaluate their potential implications for third countries, in particular developing countries, at an early stage. а) Возникла необходимость обеспечения возможности для обсуждения и разъяснения значительных новых изменений в области экономической интеграции и для оценки их потенциальных последствий для третьих стран, и в частности развивающихся стран, на раннем этапе.
Requests the Secretary-General to include in his next report the date of commencement, the implementing agency and the anticipated dates of completion of all ongoing projects and to provide explanations for any schedule changes in the completion of these projects; З. просит Генерального секретаря указать в своем следующем докладе дату начала исполнения, учреждение-исполнитель и предполагаемые сроки завершения каждого осуществляемого проекта и дать разъяснения в отношении любых изменений сроков завершения этих проектов;
According to the Administrative Procedure Act before the matter is decided, a party shall be given an opportunity to express an opinion on the matter and to submit an explanation of the demands and information which may have an effect on the decision В соответствии с Законом об административной процедуре до принятия решения по какому-либо вопросу стороне должна быть предоставлена возможность выразить мнение по данному вопросу и представить разъяснения относительно требований и информацию, которые могут оказать воздействие на решение.
He also noted that participation in the Council made him more aware of the work that needed to be done in order to increase the awareness of the people of the Overseas Territories to the full implications of their current status and to educate them about future options Он также отметил, что в результате участия в работе Совета он лучше себе представляет, какую работу необходимо провести в целях повышения осведомленности жителей заморских территорий о всех последствиях их существующего статуса и разъяснения им вариантов будущих изменений